Tradução gerada automaticamente
Anjo
Angel
Mostre-me algo piorShow me something worse
Do que uma criança do lado de fora de uma igrejaThan a child outside a church
Pedindo com uma caixa de papelãoBegging with a cardboard box
Em uma cidade sem coração que machuca e zombaIn a heartless town that hurts and mocks
E em uma cadeira qualquerAnd on a chair anywhere
Eu vou me sentar e chorarI will sit down and cry
E fechar meus olhosAnd close my eyes
Contra as janelas de NatalAgainst the Christmas windows
Aqui na cidade do NatalHere in Christmas town
Uma jovem descansa sua cabeça esfarrapadaA young girl rests her tattered head
E as luzes festivas brilham lá embaixoAnd the festive lights shine down
E se ela fosse um gatinhoAnd if she were a kitten
Alguém a levaria pra casaSomeone would take her home
Mas não temos pena da nossa própria genteBut we've no pity for our own kind
Nossos corações são de pedraOur hearts are stone
Nossos olhos são cegosOur eyes are blind
Mostre-me algo maisShow me something more
Do que o lobo à portaThan the wolf at the door
Toda a mendicância no frioAll the begging in the cold
Pra manter o lobo longe do rebanhoTo keep the wolf from the fold
Mostre-me algo maisShow me something more
Do que uma garota honesta que virou ladra ou se vestiuThan the an honest girl turned thief or wore
Sob o sol africano ou a chuva de DublinUnder African sun or Dublin rain
As necessidades continuam as mesmasNecessities remain the same
No telhado do velho galpão de madeiraOn the roof the old wood shed
A lua repousou sua cabeça pálidaThe moon rested its pale head
Custou a uma mulher na telaCost a woman on a screen
Que viu coisas que nunca tinha vistoWho saw same things she'd never seen
E em uma cadeira em um hospitalAnd on a chair in a hospital
Ela se sentou e chorouShe sat down and cried
E fechou os olhosAnd close her eyes
Mostre-me algo maisShow me something more
Do que o lobo à portaThan the wolf at the door
Toda a mendicância no frioAll the begging in the cold
Pra manter o lobo longe do rebanhoTo keep the wolf from the fold
Mostre-me algo maisShow me something more
Do que uma garota honesta que virou ladra ou se vestiuThan the an honest girl turned thief or wore
Sob o sol africano ou a chuva de DublinUnder African sun or Dublin rain
As necessidades continuam as mesmasNecessities remain the same




Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Everything But The Girl e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: