Tradução gerada automaticamente
No Reptiles
Everything Everything
não Répteis
No Reptiles
Deslizamento das árvores
Slip from the trees
Para a sujeira à ameaça
To the dirt to the menace
À vida selvagem para o carro
To the wild to the car
Sob a neve, corte em tiras
Under snow, cut to ribbons
Como um coral para sua canela
Like a coral to your shin
Como uma algema para balançar
Like a manacle to swing
Frescos da mama
Fresh from the breast
Agora, um rio correndo gordura
Now a river running fat
Para a mansão nascido um rato
To the manor born a rat
Para a mansão nascido uma pulga
To the manor born a flea
Para uma inundação para um dreno
To a flood to a drain
Agora, uma borracha, agora uma cadeia
Now a rubber, now a chain
Eu estava na guerra
I was in the war
Você estava na guerra
You were in the war
Plump da bomba de água com açúcar
Plump from the sugar-water pump
Com a cidade em sua parte traseira
With the city at your back
Para o canhão com um fósforo
To the cannon with a match
A partir de um leite em uma vala comum
From a milk into a mass grave
Não importa que, eu posso tomar esse
Never mind that, I can take that
Ossos em uma bacia
Bones in a bowl
Como um sapo-in-the-hole
Like a toad-in-the-hole
Tomar a forma do molde
Take the shape of the mould
Como uma múmia em um pólo
Like a mummy on a pole
E uma cabeça pequena alegre
And a merry little head
Bob em torno de quando você está morto
Bob around when you're dead
Eu estava de joelhos
I was on my knees
Você estava de joelhos
You were on your knees
E há répteis!
And no reptiles!
Apenas a suave ovos cozidos em camisas e gravatas
Just soft boiled eggs in shirts and ties
Esperando o homem verde piscando
Waiting for the flashing green man
Tremendo e balançando assim como todos os ovos que você conhece
Quivering and wobbling just like all the eggs you know
Eu vou matar um estranho
I’m going to kill a stranger
Então não seja um estranho
So don’t you be a stranger
Oh baby, está tudo bem
Oh baby, it’s alright
Está tudo bem para se sentir como uma criança gorda em um carrinho de bebé
It’s alright to feel like a fat child in a pushchair
Idade suficiente para ser executado
Old enough to run
Idade suficiente para disparar uma arma
Old enough to fire a gun
Basta dar-me esta noite
Just give me this one night
Apenas uma noite para sentir
Just one night to feel
Como eu poderia estar no caminho certo
Like I might be on the right path
O caminho que me leva para casa
The path that takes me home
Sábio o suficiente para me conhecer
Wise enough to know myself
Idade suficiente para disparar uma arma
Old enough to fire a gun
Basta dar-me esta noite
Just give me this one night
Apenas uma noite para sentir
Just one night to feel
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Everything Everything e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: