Tradução gerada automaticamente
Auferstehnung
Ewiges Reich
Ressurreição
Auferstehnung
Sentimentos profanos nesse aperto de um pesadelo confusoProfane Gefühle in dieser enge eines verworrenen Alptraums
Pensamentos se estilhaçam em fragmentos longe do serGedanken zersplittern zu scherben fernab des Seins
No íntimo, só ouço as vozes da minha redençãoim innersten nur hör ich die stimmen meiner Erlösung
Agora finalmente fecho os olhos e adormeçoJetzt endlich schliess ich die augen und schlafe ein
As ondas passam como se nada tivesse acontecidodie Wellen ziehn vorrüber als wäre nichts gewesen
Como se houvesse um sentido, elas seguem em frenteAls hätte es nen sinn, ihr tun so fahren sie fort
Em velhos escritos empoeirados, isso foi lidoin alten verstaubten schriften ward es gelesen
Cegos pelo brilho da existência, este é o lugarverblendet vom schein des daseins ist dieser Ort
Privado do sono, abro meus olhosDes schlafes beraubt öffne ich meine Augen
Sentindo de novo como o chão treme sob mimWieder spürend wie der boden unter mir bebt
Sabendo que nunca vai me roubar meu equilíbrioWissend nie wird es mir mein Gleichgewicht rauben
Eu flutuo quando minha mente se elevaschwebe ich davon wenn mein geist sich erhebt



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Ewiges Reich e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: