The Courtship
Ex Libris
O Cortejo
The Courtship
As torres se erguem à frente, ao longo do rio Tâmisa
The towers rise up ahead, along the river Thames
Um menestrel começa a cantar
A minstrel starts to sing
Os senhores piscam os olhos e todas as mulheres suspiram
The gentlemen bat their eyes and all the women sigh
Mas eu continuo andando para frente e depois tenho um sorriso no rosto
But I keep walking forwards and then with a grin on my face
Eu voltarei para ti, Sua Graça!
I'll return to you, Your Grace!
Nossos olhos entrelaçados, um feitiço dourado nos foi concedido
Our eyes entwined, a golden enchantment bestowed upon us
Nossas mãos lentamente cimentaram nosso amor infeliz
Our hands slowly cemented our star-crossed love
Oh deste dia em diante a ti eu pertenço
Oh from this day forward to thee I belong
Oh, oh eu pertenço
Oh, oh I belong
Nenhuma moça nem concubina serei tua
No maiden nor concubine shall I become of thine
Nenhum bastardo ao meu nome
No bastard to my name
Oh meu líder, eu imploro que esqueça, anule o que foi antes!
Oh my ruler I do implore forget, annul what was before!
E me guie, me seduza e me faça completa
And lead me, beguile me and make me whole
Oh deste dia em diante a ti eu pertenço
Oh from this day forward to thee I belong
Oh, oh eu pertenço
Oh, oh I belong
Henry, deveríamos nos debruçar sobre os dias passados
Henry, must we dwell on bygone days
Deveríamos agir como em uma época passada?
Must we act as in a bygone age
Enquanto está nas suas mãos para separar!
While it is in your hands to separate!
Anule este casamento como chefe de estado
Annul this marriage as head of state
Rompa com Roma e rompa com o destino
Break with Rome and break with fate
Meus lábios chamando para te beijar, oh me faça seu
My lips beckoning to kiss you, oh make me yours
Meus quadris chamando para te deleitar, oh me faça seu
My hips beckoning to thrill you, oh make me yours
E você não poderia consolar nem a igreja, nem a rainha?
And could thee comfort neither church nor the queen
Meu rei, por favor, seja sábio, senão minha alma na prisão reside
My king, please be wise else my soul in prison lies
Nossos olhos entrelaçados, um feitiço dourado nos foi concedido
Our eyes entwined, a golden enchantment bestowed upon us
Nossas mãos lentamente cimentaram nosso amor infeliz
Our hands slowly cemented our star-crossed love
Nossas vidas entrelaçadas, a promessa esperada, agora eu sou sua noiva
Our lives entwined, the promise awaited now I am your bride
Violentamente você iniciou e envergonhou meu orgulho
Violently you commenced and shamed my pride
Oh, deste dia em diante eu pertenço a ti
Oh from this day forward I belong to thee
Oh, oh eu pertenço
Oh, oh I belong
Deite comigo, fique comigo, pois eu a ti, pertenço, oh Senhor!
Lay with me, stay with me, for I to thee, belong, oh Lord!
Pai no céu, por favor me abençoe com um filho
Father in heaven please bless me with a son
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Ex Libris e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: