Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 1.134

The Raid

Ex Libris

Letra

A invasão

The Raid

Os Aliados chegaram à terraDe geallieerden zijn aan wal gekomen
É 6 de junho de 1944 e a mensagem deHet is 6 juni 1944 en het bericht vanuit
Normandia nos leva a um clima de júbiloNormandie brengt ons in jubelende stemming
Estamos ao redor do rádioWe zitten gezamenlijk om de radio heen
Para ouvir a transmissão secreta da BBCOm de geheime BBC-uitzending te horen
E que notícia ele nos trouxe, hoje é o dia DEn wat een nieuws bracht hij ons, het is D-day vandaag

Esta notícia, tão esperada, ocupa minha menteThis news, so long awaited occupies my mind
Da turbulência interior, aos sonhos que inflamamFrom the turmoil inside, to the dreams that ignite
Eu louvo os soldados desconhecidos que deram suas vidasI praise the unknown soldiers who laid down their lives
Através dos olhos deles, vejo a Normandia surgirThrough their eyes I see Normandy arise
Ao amanhecer, caminhos de crista branca levavam os bravos para terraAt break of day, white-crested ways carried the brave ashore
Enquanto canhões rugiram e estranhos lutaram neste dia, 6 de junho, quarenta e quatroWhile cannons roared and strangers fought on this day, June sixth, forty-four

Este dia tão sombrio e estéril escritoThis day so bleak and barren written
Pela crença de que em breve sentirei a brisaBy belief that I’ll soon feel the breeze
Ande pelas ruas das cidadesWalk the cities' streets
Mas ouça-me, dentro da esperança e do inimigo reside, que alimentaBut hear me, within hope an enemy resides, on that feeds
E sitia um sonho ao meu alcanceAnd lays siege on a dream within my reach

Um novo amanhecer está próximo, despedaça essas correntesA new dawn is near, shatter these chains
Iniciar guerra terrívelBegone dire warfare
Deixe-me ser abraçado por um novo mundoLet me be embraced by a new world
Em que sou bem-vindo e seguroIn which I’m welcome and safe
Quando tudo desmoronar, deixe minhas palavras permaneceremWhen everything crumbled, let my words remain

Carregando esta guerra, com tristeza enraizou-se violentamenteThis war, with sorrow laden has rooted viciously
No meu osso e medulaInto my bone and marrow
A vida ardente de mimThe ardent life of me
E enquanto seus tentáculos mais escuros me sufocam silenciosamente, eu oroAnd while its darkest tendrils smother me silently, I pray
Oh, soldados, se apresse, a hora é noiteOh bravest soldiers, make haste the time is night

Ontem à noite antes de ir dormirGisterenavond voor het slapen gaan
De repente, vi minha namorada mentir diante de mimZag ik ineens mijn vriendin lies voor ogen
Ela era muito esbelta, vestida com traposZe was sterk vermagerd, in lompen gekleed
E com olhos grandes e tristes, ela me olhou com reprovação.En met grote, droevige ogen keek ze me verwijtend aan
Oh virilha! Se eu pudesse te ajudarOh lies! Konk ik je maar helpen
Durante nossa amizade eu ainda era criança demaisTijdens onze vriendschap was ik nog veel te veel kind
Mas você deveria me conhecer melhor agoraMaar je zou me nu eens moeter kennen
Ninguém aqui vê isso, mas eu cresci e cresciNiemand hier ziet het maar ik ben geogroied en volwassen geworden
Tenho sonhos e idéias e estou esperando o dia em que eles se tornarão realidadeIk heb dromen en idfeen en ik wacht op de dag dat ze uitkomen

Oh, em meio a esta guerra horrível, deixo minhas palavras secaremOh, amidst this gruesome war I lay my words to dry
Viajo através das linhas e meu pássaro interior voaI travel through the lines and my inner bird takes flight
Anda selvagem e livre, canta sua canção, apesar da guerraRoams wild and free, sings her song in spite of war
Escrevo para você, querido diário, neste dia, primeiro de agosto de quarenta e quatroI write to you, dear diary on this day, August first, forty-four

Um novo amanhecer está próximo, despedaça essas correntesA new dawn is near, shatter these chains
Iniciar guerra terrívelBegone dire warfare
Deixe-me ser abraçado por um novo mundoLet me be embraced by a new world in
Que eu sou bem-vindo e seguroWhich I’m welcome and safe
Quando tudo desmoronar, deixe minhas palavras permaneceremWhen everything crumbled, let my words remain

Meu maior desejo é que mais tarde eu me torne um escritor famosoMijn liefste wens is dat ik later een beroemde schrijfster mag worden
Após a guerra, quero publicar um livro intitulado "O anexo secreto"Na de oorlog wil ik een boek getiteld ‘Het Achterhuis’ uitgeven
A questão permanece, mas meu diário é um bom começoOf dat lukt blijft nog de vraag, maar mijn dagboek is een goed begin


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Ex Libris e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção