Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 531

Who Needs Sunshine

Example

Letra

Quem Precisa de Sol

Who Needs Sunshine

Quem precisa de sol? tá tudo tranquiloWho needs sunshine? things are fine
Estranhos sorrindo, o trem tá na horaStrangers smiling, train's on time
Quem precisa de sol? o tempo todoWho needs sunshine? all the time
Fumar é proibido, sem mais crimeSmoking's banned, no more crime
Quem precisa de sol? tá tudo tranquiloWho needs sunshine? things are fine
Estranhos sorrindo, o trem tá na horaStrangers smiling, train's on time
Quem precisa de sol? o tempo todoWho needs sunshine? all the time
(todo mundo bate palmas, canta e faz uma dança feliz)(everybody clap and sing and do a happy dance)

Ahh, glória da manhã, e aí, qual é a história?Ahh, morning glory, so what's the story?
Tá chovendo de novo, mas tá tudo de boaIt's pissin down again but that's hunky dory
Embora esteja tempestuoso, chegou a hora do 9 às 5Though it's stormy the time has arrived for a 9 to the 5
Isso vai me entediar, tanto quanto o cara que correu atrás -That'll bore me, as much as the dude who pursued it -
Antes de mim - deu seu coraçãoBefore me - gave it his heart
Literalmente - ele foi esfaqueado no estacionamentoLiterally - he got knifed in the car park
Agora ele vai viver pra sempre como uma figura em um gráficoNow he'll live forever as a figure on a bar chart
Mas é a vida, então chega de falar deleBut that's life so enough about him
A mesma velha merda com os metrôs em greve,Same old shite with the tubes on a strike,
E eu não posso pedalar porque roubaram minha bikeAnd i can't pedal in cos they teefed my bike
De novo, suponho que eu tenha que me culparAgain, suppose i got myself to blame
Vê, isso nunca teria acontecido se eu tivesse usado duas correntesSee it never woulda happened if i'd used two chains
Olhares de nojo no ônibus dos passageiros,Looks of disgust on the bus from commuters,
Como se eu fosse um mutante carregando uma armaLike i'm a mutant carrying a shooter
Vou pra frente e então percebo que tô usandoMove to the front then it smacks-that i'm wearing
Uma mochila e não me barbeei há um mêsA back-pack plus i aint shaved for a month

Se você tá entediado de Londres, então tá entediado da vidaIf you're bored of london then you're bored of life
Olha, por que caralho você acha que as pessoas carregam uma faca?Look, why the xxxx you think people carry a knife?
Vê, eles têm que ficar espertos quando o humor fluiSee they gotta stay sharp when the humour flows
Enquanto eu atendo uma ligação, um tumor cresceAs i answer a phonecall a tumour grows
Palavras são trocadas, agora meus planos mudaramWords are exchanged, now my plans have changed
Meu amigo foi detido porque pegou um trem -My boy's been detained cos he caught a train -
Poderia ter mostrado mais resiliência, sim, ele é meio boboCoulda shown more resilience, yes he's a silly-one
Deveria saber melhor sendo escuro e brasileiroShoulda known better bein' dark and brazilian
Ouço isso todo dia e os filhos da puta dizemHear it everyday and the xxxx folks say
Que o Reino Unido tá em decadência, que chegou ao fundo do poçoUk's in decay, that it's hit rock bottom
Se tudo tá podre, vai pra EspanhaIf it's all gone rotten get your arse to spain
E senta lá e reclama porque não tá tudo ruim:And sit there and complain cos it aint all bad:
Então o sistema de saúde tá uma merda e nossas escolas tão condenadasSo the healthcare's fucked and our schools are doomed
Mas você não deveria apenas assumir que os jovens são burrosBut you shouldn't just assume that the youths are thick
As crianças aprendem novos truques com seus celularesKids learn new tricks from their mobile phone
Mas você reclama porque eles só fazem filmes de kung fuBut you moan cos they only make kung fu flicks

Para de reclamarStop complaining
Reclamando, reclamando, um lamento constanteMoaning moaning constant whine
Só para de reclamarJust stop complaining
A mesma velha merda o tempo todoSame old xxxx all the time

Enquanto olho nos olhos deles, é viável que estejam ausentes -As i look 'em in the eyeball it's viable they absent -
Desatentos - todo mundo, exceto o garoto cegoMinded - everyone except for the blind-kid
Porque ele é o único sorrindo, os outros parecem indiferentesCos' he's the only smiling the others look unreceptive
Defeituosos e então eu sou lembradoDefective and then i'm reminded
Que isso é Londinium, lar de um milhãoThat this is londinium, home to a million
De coisas que são brilhantes e é por isso que é ridículoThings that a brilliant and that's why it's silly
Que a civilidade e a felicidade sejam mantidas ao mínimoThat civility and happiness are kept to a minimum
Civis nunca estão satisfeitosCivilians are never satisfied
Pequenos gananciosos com os olhos nas classifiedsGreedy little fucks with their eyes in the classifieds
Aqui é onde a questão está, que - além do fato de queHere's where the matter-lies, that-aside from the fact that
Ninguém está envolvido na guerra no golfoNo one is engulfed by the war in the gulf
Mas todo mundo suspira quando algum viciado gritaBut everybody sighs when some cokehead slapper-cries
Pacote de mentiras dos caras lá em cima que monopolizamPack-of-lies from the guys at the top who monopolise
Não parecem se importar quando um policial morreDon't seem to care when a copper-dies
Estamos mais preocupados com a TV pra verWe're more concerned with the tv to see
Se nossa celebridade gorda favorita pode emagrecer.If our favourite fat celebrity can go and drop-a-size




Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Example e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção