Tradução gerada automaticamente
Time Machine
Example
Time Machine
Time Machine
Talvez eu tenha sido afastado, vendo o mundo
I may have been away, seeing the world
Mas ficar com minha menina, e
But stick with me girl, and
E eu vou te mostrar o mundo
And I'll show you the world
E eu vou te mostrar o mundo
And I'll show you the world
E eu vou te mostrar o mundo
And I'll show you the world
E eu vou te mostrar o mundo
And I'll show you the world
Ela olhando para mim enquanto eu ando na sala,
She looking up at me as I walk in the room,
Ela stirrin 'seu chá meio lento com uma colher,
She's stirrin' her tea kinda slow with a spoon,
Uma lágrima no rosto, eu não vejo há semanas,
A tear on the cheek, I aint seen her for weeks,
Eu pergunto a ela se ela quer andar na lua
I ask her if she wants to walk on the moon
Em seguida, para o teatro, com Júlio César,
Then off to the theatre, with julius caesar,
Muito antes de a torre começou inclinada de Pisa,
Way before the tower started leaning of pisa,
Em qualquer lugar que ela quer, não, nós não precisam de visto,
Anywhere she wants, no we don't need a visa,
Ela disse que isso é sério, eu não deveria provocá-la
She said this is serious, I shouldn't tease her
Agora eu tenho as minhas mãos em sua cintura e eu digo
Now I got my hands on her waist and I say
Eu não sou um rapper, eu sou realmente um astronauta,
I'm not a rapper, I'm really a spaceman,
Tirando você fora deste mundo para um lugar tão perto do sol,
Taking you out of this world to a place that close to the sun,
Você vai precisar de seus raybans
You'll be needing your raybans
Quer conhecer Elvis, eu vou levá-lo para o Inferno,
You wanna meet elvis, I'll take you to graceland,
Vou levá-lo para o Egito, você não vai precisar do seu bronzeado falso
I'll take you to egypt, you won't need your fake tan
E nós podemos ver as pirâmides construir e apenas relaxar,
And we can watch the pyramids build and just chill,
Com um sorriso no rosto e agora ela está embalando um caso
With a smile on her face and now she's packing a case
Se eu já tive uma chance real de viajar em uma máquina do tempo, onde eu iria?
If I ever had a real chance to travel in a time machine, where would I go?
Provavelmente não quero ver o passado, porque todas as memórias são suficientes.
Probably wouldn't wanna see the past, 'cause all the memories are enough.
Se eu já tive uma chance real de viajar em uma máquina do tempo, onde eu iria?
If I ever had a real chance to travel in a time machine, where would I go?
Embora eu sei que eu provavelmente estaria bem, eu quero ver um futuro sob as estrelas
Though I know I'd probably be fine, I'd wanna see a future under the stars
Então, siga seus sonhos, isso é o que eles nos disseram
So follow your dreams, that's what they told us
Mas quando éramos crianças não ouvir os adultos,
But when we were kids didn't listen to grown-ups,
Agora que eu estou crescido, eu preciso confessar
Now that I'm grown up, I need to own up
Porque eu parei de sonhar assim que ela apareceu
Because I stopped dreaming as soon as she showed up
Pensei que a minha vida estava completa quando amigado,
Thought that my life was complete when we shacked up,
Mas você ainda tem que sonhar com relacionamentos embrulhado
But still you gotta dream with relationships wrapped up
Encomendas passaram, viver para o futuro,
Parcels passed, live for the future,
Então deixe-me voltar no tempo se ele atende às ya
So let me travel back in time if it suits ya
Você não precisa ir mais devagar, eu dei-lhe tudo
You don't need to slow down, I gave you the lowdown
Você pode fazer o oposto, como todo mundo vai girando,
You can do the opposite as everyone goes round,
Ali e Frasier estar lá para o confronto,
Ali and frasier be there for the showdown,
Ver Michael Jackson, Billie Jean no Motown
See michael jackson, billie jean at the motown
Nós podemos fazer tudo isso, se você precisa,
We can do it all if you need to,
Sente-se ao meu lado, me dê tempo e eu vou te agradar, por favor
Sit by my side, gimme time and I'll please you, please do
É verdade, você não viu nada ainda,
True, you aint seen nothing yet,
Quanto mais eu posso mostrar-lhe quanto mais velhos ficamos, sim
The more I can show you the older we get, yep
Se eu já tive uma chance real de viajar em uma máquina do tempo, onde eu iria?
If I ever had a real chance to travel in a time machine, where would I go?
Provavelmente não quero ver o passado, porque todas as memórias são suficientes.
Probably wouldn't wanna see the past, 'cause all the memories are enough.
Se eu já tive uma chance real de viajar em uma máquina do tempo, onde eu iria?
If I ever had a real chance to travel in a time machine, where would I go?
Embora eu sei que eu provavelmente estaria bem, eu quero ver um futuro sob as estrelas
Though I know I'd probably be fine, I'd wanna see a future under the stars
Por favor, não perseguir o passado, ficar para o futuro,
Please don't chase the past, stay for the future,
Porque eu sei para onde estamos indo
'Cos I know where we're going
Por favor, não perseguir o passado, ficar para o futuro,
Please don't chase the past, stay for the future,
Porque eu sei para onde estamos indo
'Cos I know where we're going
Por favor, não perseguir o passado, ficar para o futuro,
Please don't chase the past, stay for the future,
Porque eu sei para onde estamos indo
'Cos I know where we're going
Por favor, não perseguir o passado, ficar para o futuro,
Please don't chase the past, stay for the future,
Porque eu sei para onde estamos indo
'Cos I know where we're going
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Example e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: