Transliteração e tradução geradas automaticamente

Toki no Kakera
Exile
Fragmentos do Tempo
Toki no Kakera
*Lágrimas que escorrem, um sorriso entre as falhas
なみだでとぎれたすきまほほえみでうめながら
Namida de togireta sukima hohoemi de ume nagara
O sol se põe, e novamente vira a página
ひはしずみまたのぼるPEEJIをめくるように
Hi wa shizumi mata noboru PEEJI wo mekuru you ni
No fim de um caminho sem nome, "será que existe uma resposta?"
なもないみちのかなたに「こたえなんてあるのかな
Na mo nai michi no kanata ni "kotae nante aru no kana?"
Continuo nessa estrada sem volta, segurando os fragmentos do tempo*
あるきつづけるone way roadつないだときのかけらを
Arukitsuzukeru one way road tsunaida toki no kakera wo
Depois da chuva, um dia sem destino, vamos seguir em frente
あめあがりのしんいん'dayあてもなくあるこう
Ameagari no shinin' day ate mo naku arukou
O mapa apagado não sabe o caminho para o amanhã
すりへったSHUUZUはちずもしらないあすへのみちしるべ
Surihetta SHUUZU wa chizu mo shiranai asu he no michishirube
Como uma foto rasgada, as memórias não se apagam
やぶりすてたしゃしんのようにおもいではけせないから
Yaburisuteta shashin no you ni omoide wa kesenai kara
Mesmo que eu me preocupe e me machuque, vou acabar rindo!
なやんだりきずついたりしてもわらいとばしてしまおう!
Nayandari kizutsu itari shitemo warai tobashite shimaou!
* repetir
repeat
repeat
O vento que passa pelas nuvens traz o amanhã
くもをながすかぜがあすをはこんでくる
Kumo wo nagasu kaze ga asu wo hakonde kuru
As gotas que escorrem pelo rosto um dia se tornam uma pequena flor
ほうをつたうしずくもいつの日にかちいさなはなになる
Hoo wo tsutau shizuku mo itsu no hi ni ka chiisana hana ni naru
Com o céu da manhã como travesseiro, vou continuar contando meus sonhos
あけがたのそらをまくらにゆめをかたりつづけよう
Akegata no sora wo makura ni yume wo kataritsuzuke you
Mesmo que eu viva de forma desajeitada, tudo bem, vou conseguir!
ぶきようないきかたでもいいさすきになれるよ alright!
Bukiyou na ikikata demo ii sa suki ni nareru yo alright!
O vento que balança as flores na beira da estrada
みちばたにさくはなをそよぐかぜがゆらしてる
Michibata ni saku hana wo soyogu kaze ga yurashiteru
As estações voltam a passar, e se eu perceber, estarei logo ali
きせつがまためぐりくるきづけばすぐそばに
Kisetsu ga mata meguri kuru kizukeba sugu soba ni
Para o além do céu seco, "será que essa voz vai chegar?"
かわいたそらのかなたへ「このこえはとどくかな
Kawaita sora no kanata he "kono koe wa todoku kana?"
Não preciso de respostas, mesmo assim, vou desenhar meu futuro
こたえなんかいらないそれでもえがくみらい
Kotae nanka iranai soredemo egaku miraizu
Lágrimas que escorrem, um sorriso entre as falhas
なみだでとぎれたすきまほほえみでうめながら
Namida de togireta sukima hohoemi de ume nagara
O sol se põe, e novamente vira a página
ひはしずみまたのぼるPEEJIをまくるように
Hi wa shizumi mata noboru PEEJI wo makuru you ni
No fim de um caminho sem nome, "será que existe uma resposta?"
なもないみちのかなたに「こたえなんてあるのかな
Na mo nai michi no kanata ni "Kotae nante aru no kana?"
Continuo nessa estrada sem volta, mas tudo bem, eu vou ficar bem
あるきつづけるone way roadそれでもI will be alright
Arukitsuzukeru one way road soredemo I will be alright
O vento que balança as flores na beira da estrada
みちばたにさくはなをそよぐかぜがゆらしてる
Michibata ni saku hana wo soyogu kaze ga yurashiteru
As estações voltam a passar, e se eu perceber, estarei logo ali
きせつがまためぐりくるきづけばすぐそばに
Kisetsu ga mata meguri kuru kizukeba sugu soba ni
Para o além do céu seco, "será que essa voz vai chegar?"
かわいたそらのかなたへ「このこえはとどくかな
Kawaita sora no kanata he "kono koe wa todoku kana?"
Não preciso de respostas, pisando nos fragmentos do tempo*
こたえなんかいらないふみしめるときのかけらを
Kotae nanka iranai fumishimeru toki no kakera wo



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Exile e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: