Tradução gerada automaticamente

Paradise Hung
Exile
Paraíso Pendurado
Paradise Hung
"A humanidade se leva muito a sério, é o pecado original do mundo..""humanity takes itself too seriously, it's the world's original sin.."
"Deus separou o céu da terra, tão satisfeito estava, sentiu um arrepio na espinha e tremeu como uma árvore. As folhas também tremeram, mas com a fúria do orgulho, a fúria do orgulho. Uma folha chamada satanás desejava ser maior que a árvore, então Deus a despachou, despachou. No caminho para baixo, ele pegou uma retenção nasal severa e ali ficou à beira de um espasmo chamado espirro, a tortura era chamada inferno, reservada para satanás e seus demônios, nunca mais ouvir as palavras, "Deus te abençoe" novamente.G-d peeled heaven away from earth so pleased was he, he got a chill in his spine and shook like a tree. the leaves shook too but with the rage of pride, the rage of pride. one leaf named satan yearned to be bigger than the tree, so g-d flicked him off, flicked him off. on the way down he caught a severe nasal retention and there he lingered on the verge of a spasm called a sneeze, the torture was called hell, reserved for satan and his devils, never to hear the words, "g-d bless you" again.
Ele chamou a marca do sol na lua - luz, ele disse, "bom" e apagou a luz para formar a escuridão. Ele viu que a escuridão e a solidão geram facilidade artística e deixou a água escorregar entre seus dedos para formar o firmamento. Ele esboçou as profundezas da terra com as correntes sinuosas, deixou a passividade da lua ter sua vontade com as marés incertas.He called the mark of the sun on the moon - light, he said, "good" and shut the light out to form the dark. he saw that dark and loneliness breeds artistic ease and let the water spill through his fingers to form the firmament. he sketched the earths depths with the winding currents, let the moons passivity have its will with the wishy washy tides.
Mas primeiro, eu acho que agora, em algum lugar no sexto? dia, que coisas rastejantes, por falta de uma frase melhor, brotaram do chão, e a imagem de Deus era digna de si mesma, ele disse, vamos fazer o homem à minha imagem.But first i think by now, somewhere on the sixth? day, that creeping things, for lack of a better phrase, sprang from the ground, and the image of g-d was worthy of himself, he said, let's make man in my image.
Então Deus criou o homem, um pênis com um osso dentro. A versão King James chama isso de costela. Uma noite, uma dor atravessou esse osso, enquanto ele dormia, ele acordou não mais ereto, o osso removido, enquanto ele dormia para formar uma linda mulher que chorava.So g-d createdman a penis with a bone inside. the king james version calls it a rib. one night a pain shot through this bone, while he slept, he woke up no longer erect, the bone removed, while he slept to form a lovely woman who wept.
O homem subiu em uma cerejeira com o rosto voltado para um aglomerado olhando para ela, um por um perfurando a pele, deixando o suco escorregar pelos galhos, permitindo que sua mente divagasse em metáforas eróticas - essa sensação era chamada "luxúria" e o homem se banhava em seu fluido promissor."Man climbed on top of a cherry tree with his face towards a cluster looking down at her, one by one piercing the skin, yielding the juice rolling down the branches, letting his mind meander in erotic metaphore - this sensation was called "lust" and man basked in its promising fluid.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Exile e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: