Tradução gerada automaticamente
The Dive
Eyedea
A Queda
The Dive
Começa com uma pergunta. Quanto disso é real?It starts out with a question. How much of it is real?
O ceticismo se instala, e diminui seu apeloThe skepticism sets in, and lessens your appeal
Depois, você estuda conspirações, desenvolve algumas teoriasNext, you study conspiracy, develop some theories
E fica mais cauteloso com todo o material que aprendeu antesAnd become extra wary of all your previous learned material
Sua tolerância à estupidez se degradaYour tolerence for stupidity degrades
A maioria dos seus amigos parece estar presa no labirintoMost of your friends seem to be trapped in the maze
Você reduz seus associados aos poucos que consegue suportarYou narrow your associates down to the few you can stand
E até eles às vezes se perguntam o que se passa nessa sua cabeçaAnd even they sometimes wonder what's going on in that head of yours
Você estuda filosofia oriental e ocidental, psicologia, físicaYou study east and western philosophy, psychology, physics
Você pensa muito mais e começa a questionar a existênciaYou think a lot more, and start to question existence
Você se pergunta sobre os limites do seu sistema nervosoYou wonder about your nervous system's limits
Você mexe com mapas da realidade e então pergunta induzido por alucinaçõesYou tamper with reality maps, and then ask hallucinogenic induced
"Quem sou eu? O que sou? Sou eterno?""Who am I's? What am I? Am I forever?"
Toda informação respira nas sombras rasas do nuncaAll information breathes in the shallow dark hells of never
Você consegue ver para onde isso está indo. Você gostaria de estar sonhandoYou can see where it's leading. You wish you were dreaming
Se o castelo desmoronar, ninguém estará lá para consertá-loIf the castle crumbles no one's there to put it back together
[Refrão][Chorus]
Você já sentiu que estava escorregando para longe?Have you ever felt yourself slippin' away?
Onde tudo que você pensa é sobre sua sanidade e como ela se deteriorou?Where all you think about's your sanity, and how it decayed?
Não há lugar para correr, não há lugar para se esconderThere's no place to run, no place to hide
Você não consegue escapar de dentro, e está perdendo a cabeçaYou can't escape from inside, and you're losing your mind
Você tenta lembrar quando tudo começou e se pergunta por quêYou try to think of when it started, and ask yourself why
Mas cada pensamento aprofunda a doença e completa o deserto secoBut each thought deepens the sickness and completes the desert dry
O medo alimenta a loucura do olho interiorFear feeds the derangement of the inner eye
Sem nada mais, você se vê caindo na loucura, então você...With nothing left you find yourself falling to madness so you...
... clama ao seu deus e age normalmente com seus pares... cry to your god, and act normal to your peers
E se Deus não estiver te ouvindo? Esse é seu único medoWhat if God ain't hearing you? That's your only fear
A cada dia você pensa mais sobre sua psicoseEach day you think more about your psychosis
Ninguém além de você pode te ajudar, e você sabe dissoNo one but you can help you, and you know this
Essa é a parte mais louca de tudoThat's the craziest part of it all
Na sua mente racional, você só sabe duas coisas com certezaIn your rational mind, you only know two things for sure
Uma é que você está completamente piradoOne is that your totally nuts
E a outra é que você é o único com a curaAnd the other is that you're the only one with the cure
Não faz sentido, não é como você imaginouIt doesn't make sense, it's not how you imagined
Você nunca soube que poderia simplesmente acontecerYou never knew it could just happen
Você achou que vinha do estresse, suicídio, uma experiência de quase morteYou thought it came from stress, suicide, a near death experience
Guerra, viagens com drogas, salário baixo, descuidoWar, drug trips, low pay ,carelessness
Você ouviu muitas histórias sobre esquizofreniaYou've heard plenty of stories about schizophrenia
Mas nunca teve evidência de alguém que se achasse loucoBut never had evidence of one who thought himself mad
Você está ficando maluco e desesperadamente busca razãoYou're going crazy, and desperately reachin' for reason
Mas o esforço para se manter são é seu único demônio; pode acreditarBut the strain to stay sane's your only demon; best believe it
[Refrão][Chorus]
Você finalmente percebe que sempre viveu no infernoYou finally realize that you've always lived in hell
Nenhum modelo humano ou metáfora pode explicar como você caiuNo human model or metaphor can explain how you fell
O quebra-cabeça está vivo e muda enquanto você tenta escaparThe puzzle's alive, and it changes as you try to escape it
Ele criou o tempo e fez parecer que ele passavaIt created time and made it appear to pass by
Você não sabe o que pensa. Você não pensa no que sabeYou don't know what you think. You don't think what you know
Você é um lunático total e tem medo de que isso comece a aparecerYou're a total lunatic, and afraid it's starting to show
Para onde você vai quando seu cérebro é seu pior inimigo?Where do you go when your brain is your worst enemy?
A ponte de seiscentos e sessenta e seis pés de altura na sétima rua?The six hundred and sixty six foot tall bridge on seventh street?
Você está com medo. Você está com medo. Por que você está tão assustado?You're scared. You're scared. Why are you so scared?
Não haveria problema se você não se importasseThere'd be no problem if you didn't care
Agora você realmente formou uma opinião sobre o céuNow you've truly formed an opinion about heaven
Começa com uma pergunta, e é assim que terminaIt starts out with a question, and this is what it ends in
Agora eu sei que você sentiu que estava escorregando para longeNow I know you've felt yourself slip away
Agora tudo que você pensa é sobre sua sanidade e como ela se deteriorouNow all you think about's your sanity, and how it decayed
Não há lugar para correr. Não há lugar para se esconderThere's no place to run. No place to hide
Você não consegue escapar do fato de que perdeu a cabeçaYou can't escape the fact that you've lost your mind
Você não pode apagar seus erros. Não há como voltar atrásYou can't erase your mistakes. There's no way to rewind
Quanto mais você procura, mais difícil é encontrarThe harder you look, the harder it is to find
O medo alimenta a loucura do olho interiorFear feeds the derangement of the inner eye
Sem nada mais, você se vê caindo na loucura, então você mergulhaWith nothing left you find yourself falling to madness, so you dive
então você mergulha (repetido)so you dive (repeated)
E a cada pé que você caiAnd with each foot you fall
A voz na sua cabeça começa a soar mais e mais como a sua.the voice in your head starts to sound more and more like yours



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Eyedea e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: