Tradução gerada automaticamente

Got That Work
Fabolous
Tô na Atividade
Got That Work
É uma da manhã, ainda acordado e bocejandoIt's one o' clock in the morning, still up and I'm yawning
É óbvio que tô cansado, mas não tanto quanto tô afimIt's obvious that I'm tired, not as much as I'm horny
Tem uma placa no meu pau que diz "Ajuda Necessária"There's a sign on my dick and it says "Help Wanted"
Falei pra mina que se ela quer o trampo, vem e se jogaTold shorty if she want the job fall through and get on it
Vem e se jogaFall through and get on it
Vem e se jogaFall through and get on it
Sei que você tem o que eu queroKnow you got that work
Vou chegar e me jogarI'ma fall through and get on it
Vem e se jogaFall through and get on it
Vem e se jogaFall through and get on it
Sei que você tem o que eu queroKnow you got that work
Vou chegar e me jogarI'ma fall through and get on it
Fazendo uma limpa no meu iPhone, cheio de minas que eu pegoGoing through my iPhone, full of girls that I bone
Um monte de caras que eu curto, alguns que eu não me dou bemBunch of niggas I fuck with, couple of niggas that I don't
Mas nem ligo pra esses losers, não é pra isso que eu tô aquiNever mind them lames though, that ain't what a nigga came for
É sobre essa missão, e isso aqui não é brincadeira, viuIt's about this call of duty, and this shit ain't no game ho
Deveria ligar pra uma chamada Jo, que é abreviação de JoannaI should call one named Jo, that's short for Joanna
Essa mina é tão firme que não larga o osso, ela vai com tudoThat too legit to quit shit, this bitch just go hammer
Deveria ligar pra Dominique, o nome dela devia ser Dime-I-FreakShould dial up Dominique, her name should be Dime-I-Freak
Era pra ela me treinar, mas a gente se pega algumas vezes na semanaWas supposed to be training me, instead we fuck a few times a week
Nesse canto - Jasmine, na pontuação, eu dou nota dezIn this corner - Jasmine, on the score card, I give the ass ten
Na última vez, a gente foi duas rodadas no banco do meu AstonLast time, we went two rounds in the front seat of my Aston
E a Brittany gosta que puxem o cabelo dela, ela é doida, se arriscaAnd Brittany like her hair pulled, she crazy, she dareful
Aquele "Não, não podemos fazer isso", virou "OK, mas vai com calma"That "Nah, we can't do this", turned to "OK but be careful"
É uma da manhã, ainda acordado e bocejandoIt's one o' clock in the morning, still up and I'm yawning
É óbvio que tô cansado, mas não tanto quanto tô afimIt's obvious that I'm tired, not as much as I'm horny
Tem uma placa no meu pau que diz "Ajuda Necessária"There's a sign on my dick and it says "Help Wanted"
Falei pra mina que se ela quer o trampo, vem e se jogaTold shorty if she want the job fall through and get on it
Vem e se jogaFall through and get on it
Vem e se jogaFall through and get on it
Sei que você tem o que eu queroKnow you got that work
Vou chegar e me jogarI'ma fall through and get on it
Vem e se jogaFall through and get on it
Vem e se jogaFall through and get on it
Sei que você tem o que eu queroKnow you got that work
Vou chegar e me jogarI'ma fall through and get on it
Me chama no meu BBM, aquele D vira um R seHit me on my BBM, that D turn into an R if
Ela não tá a fim de vir, eu deixo ela na delaShe ain't trying to come fall through, I leave her on that ??
A Mia gosta de ficar à vontade, camiseta, sem calcinha eMia like to be comfortable, t-shirt, no drawers and
Ela me chama de Ike Turner porque eu bato um papo no carroShe call me Ike Turner because I beat her in the car
Bato um papo no estúdio, até peguei a amiga dela tambémBeat her in the studio, even hit her friend too
E daí? Eu saí de? Sabe no que a gente se meteuSo what, I got out of? Know what we got into
A Tiff tem uns D's - ousadaTiff got them D's on her - daredevil
Disposta a tirar a blusa em qualquer lugarDown to take her top off wherever
De qualquer jeito, a Jessica fica tão molhadaHowever, Jessica get so wet
Algumas garrafas de Moet, ela ainda não me disse nãoFew bottles of Moet, she ain't told me no yet
Minhas dominicanas são as mais gostosasMy Dominicans be the baddest ones
Que tú hace mami? Agora vem dar um pouco pro papaiQue tú hace mami? Now come give daddy some
É uma da manhã, ainda acordado e bocejandoIt's one o' clock in the morning, still up and I'm yawning
É óbvio que tô cansado, mas não tanto quanto tô afimIt's obvious that I'm tired, not as much as I'm horny
Tem uma placa no meu pau que diz "Ajuda Necessária"There's a sign on my dick and it says "Help Wanted"
Falei pra mina que se ela quer o trampo, vem e se jogaTold shorty if she want the job fall through and get on it
Vem e se jogaFall through and get on it
Vem e se jogaFall through and get on it
Sei que você tem o que eu queroKnow you got that work
Vou chegar e me jogarI'ma fall through and get on it
Vem e se jogaFall through and get on it
Vem e se jogaFall through and get on it
Sei que você tem o que eu queroKnow you got that work
Vou chegar e me jogarI'ma fall through and get on it



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Fabolous e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: