
Coda Di Lupo
Fabrizio De André
Cauda De Lobo
Coda Di Lupo
Quando era pequeno me enamorava de tudo, corria atrás dos cãesQuando ero piccolo m'innamoravo di tutto correvo dietro ai cani
E de março a fevereiro meu avô vigiavae da marzo a febbraio mio nonno vegliava
Sobre a corrente de cavalos e de boissulla corrente di cavalli e di buoi
Sobre os feitos meus, sobre os feitos teussui fatti miei sui fatti tuoi
E ao deus dos ingleses não crer nunca.e al dio degli inglesi non credere mai.
E quando tinha duzentas luas e talvez alguém tambémE quando avevo duecento lune e forse qualcuna è di troppo
Roubei o primeiro cavalo e fizeram-me homemrubai il primo cavallo e mi fecero uomo
Cambiei o meu nome em "Cauda de Lobo"cambiai il mio nome in "Coda di lupo"
Cambiei o meu pônei com um cavalo mudocambiai il mio pony con un cavallo muto
E ao seu deus fracassado não crer nunca.e al loro dio perdente non credere mai
E foi na noite da longa estrela com a caudaE fu nella notte della lunga stella con la coda
Que encontramos meu avô crucificado na igrejache trovammo mio nonno crocifisso sulla chiesa
Crucificado com garfos que se usaram a jantacrocifisso con forchette che si usano a cena
Era sujo e polido de sangue e de cremeera sporco e pulito di sangue e di crema
E ao seu deus guloso não crer nunca.e al loro dio goloso non credere mai.
E talvez tinha dezoito anos e não fedia mais a serpenteE forse avevo diciott'anni e non puzzavo più di serpente
Possuía uma tranca, um chapéu e um estilinguepossedevo una spranga un cappello e una fionda
E uma noite de luxo com uma pedra a pontae una notte di gala con un sasso a punta
Matei um smoking e lhe roubei-ouccisi uno smoking e glielo rubai
E ao deus da escala não crer nunca.e al dio della scala non credere mai.
Depois retornamos a Brianza para a abertura da caça ao bisãoPoi tornammo in Brianza per l'apertura della caccia al bisonte
Fizeram-nos o exame de hálito e de urinaci fecero l'esame dell'alito e delle urine
Explicou-nos o mecanismo um poeta andaluzci spiegò il meccanismo un poeta andaluso
- Para a caça ao bisão - disse - O número está fechado.- Per la caccia al bisonte - disse - Il numero è chiuso.
E a um deus a alegre fim não crer nunca.E a un Dio a lieto fine non credere mai.
E era já velho quando próximo a Roma a Little Big HornEd ero già vecchio quando vicino a Roma a Little Big Horn
Cabelos curtos, general, falou-nos à Universidadecapelli corti generale ci parlò all'università
Dos irmãos todos azuis que sepultaram os machadosdei fratelli tutte blu che seppellirono le asce
Mas não fumamos com ele não tinha vindo em pazma non fumammo con lui non era venuto in pace
E a um deus feito a bunda não crer nunca.e a un dio fatti il culo non credere mai.
E agora que queimei vinte filhos sobre o meu leito de esposoE adesso che ho bruciato venti figli sul mio letto di sposo
Que descarreguei a minha raiva em um teatro de posturache ho scaricato la mia rabbia in un teatro di posa
Que aprendi a pescar com as bombas a mãoche ho imparato a pescare con le bombe a mano
Que me esculpi em lágrimas sobre o arco de Traianoche mi hanno scolpito in lacrime sull'arco di Traiano
Com uma colher de vidro escavo na minha históriacon un cucchiaio di vetro scavo nella mia storia
Mas bato um pouco ao acaso porque não tenho mais memóriama colpisco un po' a casaccio perché non ho più memoria
E a um deus sem fôlego não crer nunca.e a un dio senza fiato non credere mai.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Fabrizio De André e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: