Tradução gerada automaticamente
Laberinto
Fábula
Laberinto
Laberinto
Tome naquela manhã de dezembro,
Pongamos que es diciembre en la mañana,
que o limite da travessia você está lá,
que al límite del cruce ahí estás tú,
que o vento bate no passado,
que el viento te sacude en el pasado,
arrasta a partir de uma latitude diferente ...
que arrastras desde otra latitud...
O caminho estéril não me assusta,
El árido camino no me asusta,
Atravessando o gelo me acalmou,
la helada travesía me calmó,
ninguém deixou para trás surtos
no queda nadie detrás de los focos
que me fazem olhar para o que eu não sou ...
que me hacen parecer lo que no soy...
Talvez se eu mudar a maneira que eu encontrar,
Quizás si cambio de camino encontraré,
Então eu cruzei o labirinto,
el fin del laberinto que crucé,
a recompensa justa e razão
la justa recompensa y la razón,
o inatingível.
la parte inalcanzable.
Eu nunca fui para aqueles que se queixaram,
Yo nunca fui de los que se quejaban,
Eu aprendi na aula
llevo aprendida dentro la lección
a agir como se nada tivesse acontecido
de hacer como si no pasara nada
e proteger a tristeza e dor.
y resguardar la pena y el dolor.
Talvez se eu mudar a maneira que eu encontrar,
Quizás si cambio de camino encontraré,
Então eu cruzei o labirinto,
el fin del laberinto que crucé,
a recompensa justa e razão
la justa recompensa y la razón,
o inatingível.
la parte inalcanzable.
Ooooh
Uuuuuh
Aaaaah aaaaah aaaaah
Aaaaah aaaaah aaaaah
Ooooh
Uuuuuh
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Fábula e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: