Tradução gerada automaticamente
She drowned in Summer 44
Facing The Swarm Thought
She drowned in Summer 44
d-day for saipan: june 15, sixty years ago. indoctrination: kill ´em all. smoke all over, fire again. an horrifying suicide charge: armed with swords and rocks. desperated, hopeless. a mark in the memory of soldiers. no surrender ? mass suicide a place of hopelessness misinformation led to a desaster noone survived. 20,000 were ashore by nightfall. a short but bloody fight. one escape: the caves last escape: the cliffs. she drowned in the sea in summer ´44.
Ela se Afogou no Verão de 44
dia D para Saipan: 15 de junho, sessenta anos atrás.
indoctrinação: mate todos.
fumaça por toda parte, fogo de novo.
um horrível ataque suicida: armados com espadas e pedras.
desperados, sem esperança.
um marco na memória dos soldados.
sem rendição? suicídio em massa
um lugar de desespero
informações erradas levaram a um desastre
ninguém sobreviveu.
20.000 estavam na praia ao anoitecer.
uma luta curta, mas sangrenta.
uma fuga: as cavernas
última fuga: os penhascos.
elas se afogou no mar no verão de 44.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Facing The Swarm Thought e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: