Tradução gerada automaticamente
Katie
Factor X
Katie
Katie
Vou lembrar a vida toda daquela noite de inverno,J'me rappellerais toute ma vie de cette nuit d'hiver,
quando você entrou devagar no meu universo,où t'es entrée à petit pas dans mon univers,
você era, não, uma alma pura,t'étais, nan une âme pure,
o tipo de sorriso brilhante que pode quebrar uma armadura,le genre de sourire éteincelant qui peuvent te féler une armure,
eu não queria parecer absurdo, te juro,j'voulais pas parraître absurde j't'assure,
mas eu cometi várias gafes e lapsos,mais j'ai enchainé les bavures et les lapsus,
não tem problema, Cupido passou por aqui,c'est pas grave Cupidon passait par là,
uma flecha mágica e acabamos inseparáveis,une flèche magique et on fini inséparable,
você me amou apesar do meu jeito e da minha roupa larga,tu m'a aimé malgré mon look et mon baggy large,
pq o amor é lindo, sem brilho, sem purpurina, sem maquiagem,parce que l'amour est belle, ni strass ni paillette ni maquillage,
ninguém te fez sombra,personne ne t'as fait d'ombre,
você foi minha única rosa quando eu estava cercado de espinhos,t'es restée ma seule rose quand j'étais entourré de ronces,
quantas vezes eu saí do hall pra te apoiar?combien de fois j'ai quitté le hall pour ton épaule ?
Em amor não se conta, ainda mais quando se é pobre,En amour on compte pas surtout quand on est pauvre,
eu sonhava em te dar o mundo, você me deixou na vergonha,j'rêvais de t'offrir le monde, tu m'a foutu la honte,
a paixão se dispersa e você foi embora com outro, caramba!la passion s'éparpille et t'es partie avec un autre, putain !
*INTERLÚDIO :*INTERLUDE :
_"Ei, bebê, preciso falar com você, só 2 minutos"_"Hey bébé vas y faut que j'te parle là 2 minutes"
_"O que foi?"_"Qu'est-ce qui a?"
_"Preciso te falar, que loucura é essa, não te entendo mais,_"Faut que j'te parle, c'est quoi ce délire la, j'te comprend plus,
não te reconheço mais.."j'te reconnais plus.."
_"Ah, deixa pra lá, não tô a fim de conversar!"_"Vas-y c'est bon j'ai pas envie de parler!"
_"Mas para, eu te ligo, você tá na caixa de mensagens, eu te chamei e você me ignora, que loucura é essa?"_"Mais arrête j't'apelle, t'es sur messagerie, j'te dis de venir tu me mets des plans c'est quoi ce délire?"
_"Ah, deixa pra lá, cadê minha bolsa?"_"Vas-y c'est bon pousse toi, il est où mon sac?"
_"Ei, você tá com outro cara, que loucura é essa?_"Hey tu vois un autre gars c'est quoi le délire?
Me diz o que tá acontecendo, explica pra mim,Dis-moi c'est quoi le délire, explique moi,
sempre conversamos, então me diz agora,on s'est toujours parlé donc tu me dis maintenant,
a vida da minha mãe!"sur la vie de ma mère!"
Você me deixou por causa das drogas e suas ilusões,Tu m'a quitté pour la drogue et ses mirages,
no fim das contas, contos de fadas terminam mal,donc tout compte fait les comptes de fées ça fini mal,
você diz que me ama, mas como eu posso acreditar,tu dis que tu m'aime mais comment veux-tu qu'j'y crois,
se você tem 3g no sangue e suas ausências só aumentam.si t'as 3g dans le sang et tes absences ne font qu'accroître.
Você mudou desde que começou a beber,T'as changée depuis qu'tu bois,
você vê a vida em preto e branco, então eu só fico na bad.tu vois la vie en noire et blanc donc forcément je broie du noir.
Você me decepcionou, meus amigos disseram que eu merecia mais,Tu me déçois mes gars ont dit qu'j'méritais mieux,
toda noite você tá chapada a ponto de eu evitar a cama!tous les soirs t'es foncedé au point que j'évite le pieu!
Mas o que tá acontecendo? O que tá pegando?Mais qu'est-ce qui a ? Qu'est-ce qui se passe ?
A gente não consegue mais conversar sem ouvir copos quebrando!On peut même plus parler sans entendre des verres qui se cassent!
Eu falava de amor verdadeiro, você destruiu tudo,J'te parlais d'amour véritable, t'as tout foutu en l'air,
Querida, calma, vamos evitar o drama!Chérie calme toi évitons l'drame!
Eu falava, mas você não me ouvia,J'avais beau parler mais tu ne m'écoutais pas,
seu coração estava em chamas, seus olhos choravam gotas de uísque!ton coeur était en feu, tes yeux pleuraient des gouttes de sky!
Não consegui te tirar do seu mundo, fiquei envergonhado,J'ai pas pu te sortir de ton monde j'en ai eu honte,
a paixão se dispersa, as drogas levaram o amor da minha vida!la passion s'éparpille, la drogue m'a pris l'amour de ma vie!
*INTERLÚDIO :*INTERLUDE :
_ [Chorando] "É assim que você me vê?"_ [Pleurs] "C'est comme ça que tu me vois?"
_"Claro, é assim que eu te vejo, quer que eu te veja como? Tô com uma pessoa podre na rua, caramba"_"Bien sûr c'est comme ça que j'te vois, tu veux qu'jte vois comment? J'traine avec une épave dans la rue putain"
_"Ah, você não entende nada"_"Vas-y tu comprends rien"
_"Como assim não entendo nada?"_"Comment ça j'comprend rien?"
_"É quando eu preciso de você que você não tá aqui"_"C'est quand j'ai besoin de toi que t'es pas là"
_"Eu entendi tudo"_"J'ai tout compris"
_"Deixa eu com minha garrafa"_"Vas-y rend moi ma bouteille"
_"O que você vai fazer? Pra onde você vai com isso?"_"Tu vas faire quoi? Tu vas aller où avec?"
_"Me deixa, eu vou beber, vou sair, me deixa!"_"Laisse moi je vais boire, j'vais partir, laisse moi!"
_"Você quer ir embora?"_"Tu veux partir?"
_"Não, você me deixa"_"Non tu me laisse"
_"Vai, vai embora, se mexe!"_"Vas-y bah vas-y pars bouge bouge!"
_"Me dá minha garrafa!"_"Rends moi ma bouteille!"
_"Em 2 dias você volta, em 2 dias você volta, em 2 dias você volta!"_"Dans 2 jours t'es revenue, dans 2 jours t'es revenue, dans 2 jours t'es revenue!"
_"Você nunca mais vai me ver, acabou"_"Tu vas plus jamais me revoir c'est fini"
Espero que você saiba porque estou aqui,J'espère, que tu sais pourquoi j'suis là,
chorando no seu túmulo, porque os arrependimentos existem, infelizmente!à pleurer sur ta tombe car les regrets existent, hélas!
Eu queria ser um cara legal,J'aurais voulu être un mec bien,
e pra aliviar minha dor, eu queria ser médico!et pour appaiser ma douleur j'aurais voulu être médecin!
É quando tudo vai mal que vemos quem aparece,C'est quand ça va mal qu'on voit ceux qui se montrent,
reconhecemos os idiotas e quem realmente importa,qu'on reconnait les ptits cons et ceux qui comptent,
eu não fui à altura e procurei um atalho na estrada da felicidade!j'ai pas été à la hauteur et j'ai cherché un raccourci sur l'autoroute du bonheur!
Sua fragrância me faz falta e seus lábios também,Ton odeur me manque et tes lèvres aussi,
eu não consigo compensar sua ausência, às vezes eu discar seu número..j'peux pas compenser ton absence des fois j'compose ton 06 ..
Mas não tem ninguém do outro lado,Mais ya personne au bout du fil,
Eu que nunca pensei em chorar por uma garota!Moi qui croyais jamais pleurer pour une fille!



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Factor X e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: