Tradução gerada automaticamente
Cosette
Factor X
Cosette
Cosette
Meu coração parou de bater, naquela noite em um boulevardMon coeur s'est arrêté de battre, ce soir là sur un boulevard
Eu vi uma estrela, Cosette, com olhos castanhos e cintura de vespaJ'ai vu une étoile Cosette, les yeux noisettes et sa taille de guêpe
O vermelho dos seus lábios sensuais como um sonhoLe rouge de tes lèvres sensuelles comme une rêve
Eu não acreditava, finalmente o amor se inclinou sobre mimJ'y croyais pas enfin l'amour s'est penché sur moi
Quando ela me disse, leva-me, lá fora tá frioQuand elle m'a dit emmène-moi, dehors froid
Eu te levei ao café e paguei seu refrigerante (10 euros!)Je t'ai emmené au café et je t'ai payé ton coca (10 euros !)
Foi lá que você me disse (eu te amo) eu não acreditava (frio, frio)C'est là que tu m'as dit (je t'aime) j'y croyais pas (froid, froid)
A felicidade e o cigarro depois de uma hora no carroLe bonheur et la clope après une heure dans la voiture
Você foi embora, esqueceu seus sapatosT'es partie, t'as oublié tes chaussures
Seu cheiro me assombrou, ao acordar liguei o carro,Ton odeur m'a hanté, à mon réveil j'ai démarré la caisse,
te encontrar era minha prioridade (Cosette!)te retrouver c'était ma priorité (Cosette !)
Eu desenferrujei suas amigas, elas me disseram onde você moraJ'ai dérouillé tes copines, elles m'ont dit où t'habites
Seu nome, sua idade, seu passado eu não ligoTon nom, ton âge, ton passé je m'en fiche
Te encontrei no mesmo boulevardJe t'ai retrouvé sur le même boulevard
Seus 1,95m e seus peitos grandesTes 1m95 et tes gros nibards
Eu te disse: vem, minha bela do Leste (vai, vem!)Je t'ai dit : viens ma belle de l'Est (allez viens !)
Joguei seu primo que não queria que a gente se amasse no Sena com pesoJ'ai jeté ton cousin qui voulait pas qu'on s'aime dans la Seine avec du leste
Meu alísio, Cosette, quatorze, euh, 18 anos, eu te ameiMon alizé, Cosette, quatorz' euh, 18 ans, je t'ai aimé
Como um louco, como um rei, como um lobo, como um soldadoComme un fou, comme un roi, comme un loup, comme un soldat
Como um encanador, como um caminhoneiro, como um puta, não sei!Comme un plombier, comme un routier, comme un putain j'sais pas !
Não encontro as palavras, em romeno é complicadoJe trouve pas les mots, en Roumain c'est chaud
Penso nos restaurantes, nas nuvens de algodãoJe pense aux restos, aux barbes à papa
Que compartilhamos eu e você, caramba, dóiQu'on a partagé toi et moi, putain ça fait mal
As marcas nos seus braços quando você dizia que não queria, CosetteLes entailles sur tes bras quand tu disais je veux pas Cosette
RefrãoRefrain
Dauftu menge ande has Sapuni ande saroDauftu menge ande has Sapuni ande saro
Dauftu mange ande iac Hasai miri diloDauftu mange ande iac Hasai miri dilo
Dauftu menge ande has Sapuni ande saroDauftu menge ande has Sapuni ande saro
Dauftu menge ande strada A si miri diloDauftu menge ande strada A si miri dilo
Pronto, você mergulha de novo (vai embora!) com sua história idiotaÇa y est tu replonges (va-t'en !) avec ton histoire à la con
Faz duas semanas que essa romena tá te deixando maluco (não tô nem aí)Ça fait deux semaines que cette roumaine te fait perdre la raison (m'en fout)
Sua estrela não é mais que uma garota do leste sem documentosTa star n'est qu'une fille de l'est sans papelards
Um viking de sunga que faz idas e vindas no boulevardUn viking en string qui fait des allers retours sur le boulevard
Aquela que você chama de sua pequena princesa da Romênia (o quê?)Celle que t'appelles ta petite princesse de Roumanie (quoi ?)
Cosette Maucescu não é mais que um parquímetro da avenida de Neuilly (e daí?)Cosette Maucescu n'est qu'un parcmètre de l'avenue de Neuilly (et alors ?)
Seu encontro é só conversa fiada (mito) era cada um por siTa rencontre c'est du pipo (mytho) c'était chacun son tour
Na delegacia a gente tirava sarro da sua caraAu comico on se foutait de ta gueule
Ei Dubois, é 500 francos o amor (nem é verdade)Hé Dubois c'est 500 francs l'amour (même pas vrai)
Sua pequena Cosette, infiel por uns eurosTa petite Cosette, infidèle pour des Euros
E por trás das costas dela a gente se sentia um pouco iugoslavoEt derrière son dos on se sentait tous un peu yougo
Cosette ama o pau, cantavam todos os colegasCosette aime la quéquette chantaient tous les collègues
Ei, tá bom!, você tem razão, era muito bom, mas caroHé c'est bon !, t'as raison c'était trop bon mais chère
Tão safado que na delegacia a gente teve que esconder (muito engraçado!)Tellement cochon qu'au poste on a viré cacher (très drôle !)
E a propósito, todo o dinheiro que você pegava dela (e daí?)Et au fait, tout son argent que tu lui piquais (et alors ?)
E ela, todo fim de mês, choravaEt elle à chaque fin de mois elle chialait
Sempre reclamando que a família não recebia nadaToujours à se plaindre que sa famille ne reçoive rien
Suas economias queimadas no cassino à toaSes économies flambées au casino pour rien
Ei Dubois? O quê?Hé Dubois ? Quoi ?
Ela não te ama, é pra você devolver os documentos que ela faz issoElle t'aime pas, c'est pour que tu lui rendes ses papiers qu'elle fait ça
RefrãoRefrain
É, mas eu vi a pureza nos olhos dela, você não sabeOuais mais j'ai vu la pureté dans ses yeux toi tu sais pas
E mesmo quando seu óculos escondia todos os seus machucados, hein?Et même quand sa paire de lunettes cachait tous ses bleus hein ?
Mas a ciúme de um homem não se controlaMais la jalousie d'un homme ça se contrôle pas
O amor como Dubois, marcado a ferro e fogo no braçoL'amour comme Dubois marqué au fer blanc sur son bras
Mas eu a amo, mesmo assim, 14 anos (18!) você tá de sacanagem?Mais je l'aime, quand même, 14 ans (18 !) tu te fous de ma gueule ?
Mas eu a amo, mesmo assim, e mesmo que ela seja jovemMais je l'aime, quand même, et même si elle est jeune
Não fui eu que a coloquei na ruaC'est pas moi qui l'ai mise sur le trottoir
Não fui eu que a tirei do país pra roubar seus sonhosC'est pas moi qui l'ai enlevé de son pays pour lui voler ses espoirs
Mas não era você que deveria tirá-la de lá? (não)Mais c'est pas toi qui devait la sortir de là ? (non)
Suas promessas de carreira no cinema e você a bate toda vezTes promesses de carrière de cinéma et toi tu la bats à chaque fois
Tem muitas Cosettes na ruaDes Cosettes y'en a plein le trottoir
Mas como ela só tem uma e eu choro à noiteMais des comme elle y'en a qu'une et je pleure le soir
E sua mulher Babette, o que ela diz sobre tudo isso?Et ta femme Babette, elle dit quoi de tout ça ?
Ela não diz nada, você tá louco, e na frente dela não fala de MaucescuElle dit rien t'es fou, et devant elle parle pas de Maucescu
Ei Dubois, o que aconteceu com a Cosette?Hé Dubois, Cosette elle est devenue quoi ?
Uma vez a mais ela me arranhou, então eu a vendi rapidinhoUne fois de trop elle m'a griffé, alors je l'ai vendue vite fait
RefrãoRefrain
Gileamange ande iaca o sapuni ce dili somGileamange ande iaca o sapuni ce dili som
Du-te ma in pizda ma-ti ca nu stii tu cine sint eu eu sint cozette dutescuDu-te ma in pizda ma-ti ca nu stii tu cine sint eu eu sint cozette dutescu



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Factor X e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: