Tradução gerada automaticamente
Cammina, Cammina
Fahrenheit 451
Caminha, Caminha
Cammina, Cammina
pego duas coisas e jogo na bolsaprendo due cose le butto nella borsa
amanhã eu fujo dessa corrida eternadomani scappo da questa eterna corsa
onde as preocupações a cada dia mais pesadasdove gli affanni ogni giorno più pesanti
me batem sem usar luvasprendono a pugni senza usare i guanti
que sentido tem se sentir amado e bomche senso ha sentirsi amati e buoni
se depois como prêmio eu levo chutes nos ovosse poi per premio son calci nei coglioni
por que esperar as férias chegaremperché aspettareche arrivino le ferie
para me afogar em dias muito sériosper annegare in giornate troppo serie
e eu caminho, é melhor caminhare io cammino, è meglio camminare
sem um destino nem uma estrada pra seguirsenza una meta né una strada dove andare
e eu caminho, sim, é melhor caminhare io cammino sì è meglio camminare
um passo e cuspo, preciso me libertarun passo e sputo, mi devo liberare
gira a roda e eu empurro ao redorgira la macina ed io la spingo attorno
com as vendas nos olhos, o mundo não me assustacol paraocchi non mi spaventa il mondo
não sei nem quando comeceinon so nemmeno quando ho cominciato
a girar em círculos achando que chegueia girare in tondo credendomi arrivato
quero ampliar esse carrosselvoglio allargare questo girotondo
vocês fiquem parados, eu vagueio pelo mundovoi state fermi io vago per il mondo
não me esperem, vivam a velhicenon mi aspettate vivete la vecchiaia
minha sabedoria tá debaixo da solala mia saggezza è sotto la tomaia
e eu caminho, é melhor caminhare io cammino, è meglio camminare
sem um destino nem uma estrada pra seguirsenza una meta né una strada dove andare
e eu caminho, sim, é melhor caminhare io cammino sì è meglio camminare
um passo e cuspo, preciso me libertarun passo e sputo, mi devo liberare
de acompanhar o ritmo, não tô nem aídi stare al passo non me ne frega niente
o caminho é mais longo, mas não sigo a correntela via e' più lunga ma non seguo la corrente
pego a vida pelo que ela me dáprendo la vita per quel che mi da
não coloco em jogo a minha liberdadenon metto in gioco la mia libertà
que sentido tem se sentir amado e bomche senso ha sentirsi amati e buoni
se depois como prêmio eu levo chutes nos ovosse poi per premio son calci nei coglioni
por que esperar as férias chegaremperché aspettare che arrivino le ferie
para me afogar em dias muito sériosper annegare in giornate troppo serie
e eu caminho, é melhor caminhare io cammino, è meglio camminare
sem um destino nem uma estrada pra seguirsenza una meta né una strada dove andare
e eu caminho, sim, é melhor caminhare io cammino sì è meglio camminare
um passo e cuspo, preciso me libertarun passo e sputo, mi devo liberare



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Fahrenheit 451 e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: