Tradução gerada automaticamente
Mirror Mirror
Failsafe
Mirror Mirror
Mirror Mirror
Se você deixou a sua consciência na porta
If you left your conscience at the door
Será que você pegá-lo em seu caminho para fora,
Would you pick it up on your way out,
Ou se é algo que você viver sem?
Or is is something that you live without?
Você nunca vai precisar. Você nunca vai precisar.
You'll never need it. You'll never need it.
Vou descartar todas as coisas que me fazem querer sair;
I'll discard all the things that make me want to leave;
Diga-me, apenas o que você tem alcançado?
Tell me, just what have you achieved?
Uma vida vazia para que todos possam ver,
An empty life for all to see,
Mas ainda que você escolheu fazer uma paródia.
But still you chose to make a mockery.
As únicas palavras que eu poderia achar que vêm à mente
The only words that I could find that come to mind
Poderia quebrar seu orgulho,
Could shatter your pride,
Mas eu não posso deixar você saber
But I can't let you know
Isso apenas me faz gostar de você.
It makes me just like you.
Espelho, espelho na parede,
Mirror mirror on the wall,
É este o lugar que eu tenho orgulho de ser de?
Is this the place that I am proud to be from?
Basta olhar o que você se tornou.
Just look what you've become.
Basta olhar o que você se tornou.
Just look what you've become.
Você está preso em lugar que você não pertence,
You're stuck in place that you don't belong,
Você está por sua conta, em seu próprio país.
You're on your own, on your own.
E completa a beira ainda tão vazio.
And full to brink yet so hollow.
Deixe sua opinião ir incalculável.
Let your opinion go untold.
Eu me sinto traído em quase pensando
I feel betrayed in almost thinking
Isso que você está gritando comigo é a verdade.
That what you're shouting at me is the truth.
O que ninguém deve ouvir você?
What should anybody listen to you?
O chão está afundando, o chão está afundando
The ground is sinking, the ground is sinking
Sob seus pés.
Under your feet.
Você já expressou sua opinião,
You've voiced your opinion,
Estou farto de a visão de você.
I'm sick of the sight of you.
Ninguém quer saber.
Nobody wants to know.
Por que você não arrumar o seu ego e vão,
Why don't you pack up your ego and go,
Antes de embalá-lo para você, agora?
Before I pack it up for you, now?
As únicas palavras que eu poderia achar que vêm à mente
The only words that I could find that come to mind
Poderia quebrar seu orgulho,
Could shatter your pride,
Mas eu não posso deixar você saber
But I can't let you know
Isso apenas me faz gostar de você.
It makes me just like you.
Espelho, espelho na parede,
Mirror mirror on the wall,
É este o lugar que eu tenho orgulho de ser de?
Is this the place that I am proud to be from?
Basta olhar o que você se tornou.
Just look what you've become.
Basta olhar o que você se tornou.
Just look what you've become.
Você está preso em lugar que você não pertence,
You're stuck in place that you don't belong,
Você está por sua conta, em seu próprio país.
You're on your own, on your own.
E completa a beira ainda tão vazio.
And full to brink yet so hollow.
Deixe sua opinião ir untold
Let your opinion go untold
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Failsafe e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: