395px

To Beirut

Fairuz

Le Beirut

لِبيروت
lī bayrūt
من قلبي سلامٌ لِبيروت
min qalbi salāmun lī bayrūt
وقُبَلٌ لِلبحرِ والبيوت
waqubalun lilbaḥri walbuyūt
لِصخرةٍ كأنّها وجهُ بحّارٍ قديمِ
lisakhratin ka'annahā wajhu baḥḥārin qadīm

هيَ مِن روحِ الشّعبِ خمرٌ
hiya min rūḥi al-sha'bi khamr
هيَ مِن عرقِهِ خُبزٌ ويَاسَمين
hiya min 'araqihi khubzun wa-yāsamīn
فكيفَ صارَ طعمُها طعمَ نارٍ ودُخانِ؟
fakayfa ṣāra ṭa'muhā ṭa'ma nārin wa-dukhān
لِبيروت
lī bayrūt
مجدٌ مِن رَمادٍ لِبيروت
majdun min ramādin lī bayrūt
من دمٍ لِولدٍ حُمِلَ فوقَ يدِها
min damin liwaladin ḥumila fawqa yadiha
أطفأَتْ مدينتي قنديلَها
'aṭfa'at madīnatī qandīlahā
أغلقَتْ بابَها
aghlaqat bābahā
أصبحَتْ في المساء وحدَها
'aṣbaḥat fī al-masā'i waḥdahā
وحدَها وليلُ
waḥdahā wa-layl

لِبيروت
lī bayrūt
من قلبي سلامٌ لِبيروت
min qalbi salāmun lī bayrūt
وقُبَلٌ لِلبحرِ والبيوت
waqubalun lilbaḥri walbuyūt
لِصخرةٍ كأنّها وجهُ بحّارٍ قديمِ
lisakhratin ka'annahā wajhu baḥḥārin qadīm

أنتِ لي، أنتِ لي
anti lī, anti lī
آهِ عانقيني أنتِ لي
āh 'ānqīnī anti lī
رايتي وحجَرُ الغدِ ومَوج سَفري
rā'itī wa-ḥajar al-ghadī wa-mawj safarī
أزهرَتْ جراحُ شعبي
azharat jarāḥu sha'bī
أزهرَتْ دمعةُ الأُمّهات
azharat dam'at al-ummuhāt
أنتِ بيروتُ لي
anti bayrūtū lī
أنتِ لي
anti lī
آهِ عانقيني
āh 'ānqīnī

To Beirut

To Beirut
From my heart, a greeting to Beirut
And kisses to the sea and the homes
To a rock that looks like the face of an old sailor

It’s the spirit of the people, wine
It’s from their sweat, bread and jasmine
So how did its taste turn to fire and smoke?
To Beirut
Glory from ashes to Beirut
From the blood of a child carried in her hands
My city extinguished its lantern
Closed its door
Now it’s alone in the evening
Alone with the night

To Beirut
From my heart, a greeting to Beirut
And kisses to the sea and the homes
To a rock that looks like the face of an old sailor

You are mine, you are mine
Oh, embrace me, you are mine
My flag and the stone of tomorrow and the waves of my journey
The wounds of my people have bloomed
The tears of mothers have blossomed
You are Beirut to me
You are mine
Oh, embrace me

Composição: Ziad Rahbani