Ana Indi Hanine
أنا عندي حنين ما بعرف لَمين
ana 'indi haneen ma ba'arif la'min
ليليّة بيخطفني من بين السّهرانين
layliyya bikhitfuni min bayn al-sahraanin
بيصير يمشّيني لبعيد يودّيني
baysir yimshini lab'id yuwad'dini
تَ أعرف لمين وما بعرف لمين
ta' a'raf limin wa ma ba'arif limin
عدّيت الأسامي ومحيت الأسامي
'addayt al-asami wa mahayt al-asami
ونامي يا عينيّي إذا رح فيكي تنامي
wanami ya 'ayniyyi idha rah fiki tanami
وبعدو هالحنين من خلف الحنين بالدّمع يغرّقني بأسامي المنسيّين
waba'du hal-haneen min khalf al-haneen bil-dam'a yughraqqni bi-asami al-mansiyeen
تَ أعرف لمين وما بعرف لمين
ta' a'raf limin wa ma ba'arif limin
أنا خوفي يا حبّي لتكون بعدك حبّي
ana khawfi ya hubbi litakun ba'dak hubbi
ومتهيّألي نسيتك وإنت مخبّى بقلبي
wamutahay'li nasitak wa inta makhba biqalbi
وبتودّي الحنين، ليليّة الحنين
wabitwaddi al-haneen, layliyya al-haneen
يشلحني بالمنفى، بعيونك الحلوين
yashlahni bil-manfaa, bi'ayunik al-hilween
تَ أعرف لمين وما بعرف لمين
ta' a'raf limin wa ma ba'arif limin
Ana Indi Hanine
Eu tenho uma saudade que não sei de quem
A noite me arrasta entre os que estão acordados
Me faz andar pra longe, me leva pra bem longe
Você sabe de quem, mas eu não sei de quem
Eu contei os nomes e apaguei os nomes
E dorme, meu bem, se você conseguir dormir
E essa saudade, por trás da saudade, me afoga com os nomes esquecidos
Você sabe de quem, mas eu não sei de quem
Meu medo, amor, é que você ainda seja meu amor
E eu acho que te esqueci, mas você tá escondido no meu coração
E a saudade te leva, noite de saudade
Me arranca do exílio, com seus olhos bonitos
Você sabe de quem, mas eu não sei de quem