Transliteração e tradução geradas automaticamente

Sayfonn Faliyoush' Har

Fairuz

Letra

Que a Espada Seja Erguida

Sayfonn Faliyoush' Har

Que a espada seja erguida no mundo, e que as trombetas soem
سيفٌ فَلْيُشْهَرْ في الدنيا ولتصدعْ أبواقٌ تَصْدَعْ
sayfٌ fal-yushhar fi al-dunya wal-tasda'a abwaqٌ tasda'a

Que a espada seja erguida no mundo, e que as trombetas soem
سيفٌ فَلْيُشْهَرْ في الدنيا ولتصدعْ أبواقٌ تَصْدَعْ
sayfٌ fal-yushhar fi al-dunya wal-tasda'a abwaqٌ tasda'a

Agora, agora e não amanhã, que os sinos da volta toquem
الآن الآن وليس غداً أجراس العودة فلْتُقْرَعْ
al-an al-an walaysa ghadan ajras al-awda fal-tuqr'a

Agora, agora e não amanhã, agora, agora e não amanhã
الآن الآن وليس غداً، الآن الآن وليس غداً
al-an al-an walaysa ghadan, al-an al-an walaysa ghadan

Que os sinos da volta toquem
أجراس العودة فلْتُقْرَعْ
ajras al-awda fal-tuqr'a

Agora, agora e não amanhã, que os sinos da volta toquem
الآن الآن وليس غداً أجراس العودة فلْتُقْرَعْ
al-an al-an walaysa ghadan ajras al-awda fal-tuqr'a

Que os sinos da volta toquem
أجراس العودة فلْتُقْرَعْ
ajras al-awda fal-tuqr'a

Eu não te esqueço, Palestina, a distância me aperta
أنا لا أنساكِ فلسطينُ ويشدّ يشدّ بِيَ البعدُ
ana la ansakِ filastinُ wa-yashudd yashudd biya al-bu'd

Eu estou em teus braços, sou a flor do espinho, sou a rosa
أنا في أفيائك نسرينُ أنا زهر الشوك أنا الوردُ
ana fi afiyaik nasrinُ ana zahr al-shawk ana al-ward

Eu não te esqueço, Palestina, a distância me aperta
أنا لا أنساكِ فلسطينُ ويشدّ يشدّ بِيَ البعدُ
ana la ansakِ filastinُ wa-yashudd yashudd biya al-bu'd

Eu estou em teus braços, sou a flor do espinho, sou a rosa
أنا في أفيائك نسرينُ أنا زهر الشوك أنا الوردُ
ana fi afiyaik nasrinُ ana zahr al-shawk ana al-ward

Vamos derrubar as muralhas, nos inspiramos naquela caverna
سندكُّ ندكُّ الأسوارَ نستلهم ذاك الغارْ
sandukku ndakku al-aswarَ nastalhim dhak al-ghār

E vamos retornar para casa, apagar com fogo o fogo
ونعيدُ الى الدارِ الدارَ نمحو بالنارِ النارْ
wana'idu ila al-darِ al-darَ namhu bil-narِ al-nar

Vamos derrubar as muralhas, nos inspiramos naquela caverna
سندكُّ ندكُّ الأسوارَ نستلهم ذاك الغارْ
sandukku ndakku al-aswarَ nastalhim dhak al-ghār

E vamos retornar para casa, apagar com fogo o fogo
ونعيدُ الى الدارِ الدارَ نمحو بالنارِ النارْ
wana'idu ila al-darِ al-darَ namhu bil-narِ al-nar

Que soem, que soem
فلتصدعْ فلتصدعْ
fal-tasda'a fal-tasda'a

Trombetas e sinos tocam, o sangue dos livres enlouqueceu
أبواقٌ أجراسٌ تُقْرَعْ، قد جُنَّ دمُ الأحرارْ
abwaqٌ ajrasٌ tuqr'a, qad junna damُ al-ahrar

Que a espada seja erguida no mundo, e que as trombetas soem
سيفٌ فَلْيُشْهَرْ في الدنيا ولتصدعْ أبواقٌ تَصْدَعْ
sayfٌ fal-yushhar fi al-dunya wal-tasda'a abwaqٌ tasda'a

Agora, agora e não amanhã, que os sinos da volta toquem
الآن الآن وليس غداً أجراس العودة فلْتُقْرَعْ
al-an al-an walaysa ghadan ajras al-awda fal-tuqr'a

Agora, agora e não amanhã, agora, agora e não amanhã
الآن الآن وليس غداً، الآن الآن وليس غداً
al-an al-an walaysa ghadan, al-an al-an walaysa ghadan

Que os sinos da volta toquem
أجراس العودة فلْتُقْرَعْ
ajras al-awda fal-tuqr'a

Agora, agora e não amanhã, que os sinos da volta toquem
الآن الآن وليس غداً أجراس العودة فلْتُقْرَعْ
al-an al-an walaysa ghadan ajras al-awda fal-tuqr'a

Que os sinos da volta toquem
أجراس العودة فلْتُقْرَعْ
ajras al-awda fal-tuqr'a


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Fairuz e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção