395px

Flor das Cidades

Fairuz

Zahrat El Mada’en (زهرة المدائن)

لأجلك يا مدينة الصلاة أصلّي
la'ajlik ya madinat al-salat asalli
لأجلك يا بهيّة المساكن يا زهرة المدائن
la'ajlik ya bahiyya al-masakin ya zahra al-mada'in
يا قدس يا مدينة الصلاة أصلّي
ya quds ya madinat al-salat asalli
عيوننا إليك ترحل كل يوم
'uyununa ilayk tarhal kul yawmin
تدور في أروقة المعابد
tadur fi arwiqat al-ma'abid
تعانق الكنائس القديمة
t'a'niq al-kanayis al-qadima
وتمسح الحزن عن المساجد
watamsah al-huzn 'an al-masajid
يا ليلة الإسراء يا درب من مرّوا إلى السماء
ya laylat al-isra ya darb man marru ila al-samaa
عيوننا إليك ترحل كلّ يوم وإنّني أصلّي
'uyununa ilayk tarhal kull yawmin wa'inni asalli

الطفل في المغارة وأمّه مريم وجهان يبكيان
al-tifl fi al-maghara wa ummuhu Maryam wajhan yabkiyan
لأجل من تشرّدوا، لأجل أطفال بلا منازل
la'ajl man tasharradu, la'ajl atfal bila manazil
لأجل من دافع واستشهد في المداخل
la'ajl man dafa'a wa-ishtahida fi al-madakhel
واستشهد السلام في وطن السلام
wa-ishtahida al-salam fi watan al-salam
وسقط العدل على المداخل
wa-saqat al-'adl 'ala al-madakhel
حين هوت مدينة القدس تراجع الحبّ
hin hawat madinat al-quds taraja'a al-hubb
وفي قلوب الدنيا استوطنت الحرب
wa-fi qulub al-dunya istawtanat al-harb
الطفل في المغارة وأمه مريم وجهان يبكيان وإنني أصلّي
al-tifl fi al-maghara wa ummuhu Maryam wajhan yabkiyan wa-inni asalli

الغضب الساطع آتٍ وأنا كلي إيمان
ghadab al-sati' aatin wa ana kulli iman
الغضب الساطع آتٍ سأمرُّ على الأحزان
ghadab al-sati' aatin sa'amurru 'ala al-ahzan
من كل طريق آتٍ بجياد الرهبة آتٍ
min kull tariq aatin bijiyad al-rahba aatin
وكوجه الله الغامر آتٍ آتٍ آتٍ
wako wajh Allah al-ghamir aatin aatin aatin
لن يقفل باب مدينتنا فأنا ذاهبة لأصلّي
lan yaqfil bab madinatina fa'ana dhahiba li-asalli
سأدقّ على الأبواب وسأفتحها الأبواب
sa'adduq 'ala al-abwab wa sa'aftahu al-abwab
وستغسل يا نهر الأردن وجهي بمياه قدسية
wa-sataghsil ya nahr al-urdun wajhi bimiyah qudsiyya
وستمحو يا نهر الأردن آثار القدم الهمجية
wa-satamhu ya nahr al-urdun aathar al-qadam al-hamajiyya
الغضب الساطع آتٍ بجياد الرهبة آتٍ
ghadab al-sati' aatin bijiyad al-rahba aatin
وسيهزم وجه القوّة
wa-sayuhzim wajh al-quwwa
البيت لنا والقدس لنا
al-bayt lana wal-quds lana
وبأيدينا سنعيد بهاء القدس
wa-bi-ayidina san'a'id baha' al-quds
بأيدينا للقدس سلام آتٍ
bi-ayidina lil-quds salam aatin

Flor das Cidades

Por você, ó cidade da oração, eu rezo
Por você, ó bela morada, flor das cidades
Ó Jerusalém, cidade da oração, eu rezo
Nossos olhos a você viajam todo dia
Rodando pelos corredores dos templos
Abraçando as antigas igrejas
E limpando a tristeza das mesquitas
Ó noite da ascensão, ó caminho dos que foram ao céu
Nossos olhos a você viajam todo dia e eu rezo

O menino na manjedoura e sua mãe Maria, rostos que choram
Por aqueles que foram deslocados, por crianças sem lar
Por aqueles que lutaram e foram martirizados nas entradas
E a paz foi morta na terra da paz
E a justiça caiu nas entradas
Quando a cidade de Jerusalém caiu, o amor recuou
E em corações do mundo a guerra se instalou
O menino na manjedoura e sua mãe Maria, rostos que choram e eu rezo

A ira brilhante está chegando e eu tenho fé
A ira brilhante está chegando, eu passarei pelas tristezas
De todos os caminhos, eu venho com os cavalos do temor, eu venho
E como o rosto de Deus que se derrama, eu venho, venho, venho
Não fecharão a porta da nossa cidade, pois eu vou rezar
Vou bater nas portas e abri-las
E você, ó rio Jordão, lavará meu rosto com águas sagradas
E você, ó rio Jordão, apagará as marcas da brutalidade
A ira brilhante está chegando com os cavalos do temor, eu venho
E o rosto da força será derrotado
A casa é nossa e Jerusalém é nossa
E com nossas mãos, nós traremos a glória de Jerusalém
Com nossas mãos, a paz virá para Jerusalém