Tradução gerada automaticamente
Ma Perle Rare
Fakour
Minha Pérola Rara
Ma Perle Rare
Essa música eu dedico à mulher dos meus sonhos,Ce morceaux je le dédicace a la femme de mes rêves,
Nada caprichosa, mentirosa, o tipo de mulher por quem você se mata,Pas capricieuse, menteuse le genre de femme pour qui tu crève,
Não sei se você entende a vibe,Je sais pas si tu vois le délire,
Se afogar no sorriso dela,Te noyer dans son sourire,
Florescer em seus olhos,Dans ses yeux s'épanouir,
Para o melhor e para o pior,Pour le meilleure et pour le pire,
Construir o futuro sem nunca recuar;Construire l'avenir sans jamais reculer;
Estar a dois, ser feliz sem nunca se separar,Être a deux, être heureux sans jamais divorcer,
Você e eu até a morte,Toi et moi jusqu'à la mort,
A mesma vida, os mesmos cenários,La meme vie, les meme décors,
Você é a única que vale ouro pra mim,Tu es la seule qui pour moi vaux de l'or,
Impossível de substituir,Impossible a remplacer,
Seu nome está gravado para sempre,Ton nom est à jamais graver,
No meu coração sem rancor,Dans mon coeur sans rencoeur,
Eu sonho em te conhecer de cor,Je reve de te connaitre par coeur,
Conhecer seus defeitos, mas principalmente suas qualidades,Connaitre tes défauts mais surtout tes qualités,
Desde a primeira vez que te vi, você me atraiu na hora,Dès que je t'ai vus la première fois tu m'as direct attirée,
Você é a mulher perfeita com quem sempre sonhei,Tu es la femme parfaite dont j'ai toujours rever,
Meus dias e minhas noites é com você que eu quero passar,Mes jours et mes nuits c'est avec toi que je veux les passer,
Que a gente durma junto para a eternidade,Qu'on s'endorment tout les deux pour l'éternité,
Que a gente se ame até a morte e que não tenha arrependimento,Qu'on s'aiment jusqu'à la mort et qu'on ai pas a le regretté,
Você é minha pérola rara e tão preciosa,Tu es ma perle rare et tellement précieuse,
Você é tudo que eu tenho de mais querido, sonho em te fazer feliz,Tu es tout ce que j'ai de plus cher je reve de te rendre heureuse,
Você e eu é pra vida toda, como eu disse, até a morte,Toi et moi c'est pour la vie comme j'ai dis jusqu'à la mort,
E se eu te digo isso, é porque não haverá remorso,Et si je te dis sa c'est qu'il y auras aucun remords,
Porque você é minha pérola rara e tão preciosa,Car tu es ma perle rare et tellement précieuse,
Você é tudo que eu tenho de mais querido, sonho em te fazer feliz,Tu es tout ce que j'ai de plus cher je reve de te rendre heureuse,
Você e eu é pra vida toda, como eu disse, até a morte,Toi et moi c'est pour la vie comme j'ai dis jusqu'à la mort,
E se eu te digo isso, é porque não haverá remorso,Et si je te dis sa c'est qu'il y auras aucun remords,
Todos sonhamos em conhecer a futura mãe dos nossos filhos,On reve tous de connaitre la futur meres de nos enfants,
Aquela com quem vamos construir nossa vida, aquela com quem o futuro é grandioso,Celle avec qui on feras notre vie, celle avec qui l'avenir est grand,
Aquela de quem falo no meu primeiro verso,Celle dont je parle dans mon premier couplet,
Todo mundo vai encontrá-la e você mesma sabe,Tout le monde la trouveras et toi meme tu le sais,
Ninguém escapa do amor, isso é um fato,Nul n'échappe a l'amour ceci est un fait,
O amor não morreu, só ficou discreto,L'amour n'est pas mort il est juste devenu discret,
Porque muitas pessoas brincam com os sentimentos,Parce que trop de personne s'amuse avec les sentiments,
Nossos corações se tornam de pedra e se cobrem de cimento,Nos coeur devienne en pierre et se recouvrent de ciment,
Dificuldade em dizer o que pensamos para compensar os arrependimentos,Du mal a dire ce qu'on pense pour compenser les regrets,
Mas no fundo eu sei que eu te amo e que eu sempre vou amar,Mais au fond de moi je sais que je t'aime et que je t'aimerais,
Até que a morte nos separe, você ficará nos meus braços,Jusqu'à ce que la mort nous séparent tu resteras dans mes bras,
E mesmo depois disso, espero que no paraíso a gente se encontre,Et meme après ça j'espère qu'au paradis on se retrouveras,
Mas isso ninguém sabe, só o destino nos dirá,Mais ça personne le sais seul le destin nous le diras,
Se merecemos nos reencontrar, você e eu,Si on mérite de s'y retrouvé toi et moi,
De qualquer forma, eu te seguirei até no inferno, acredita em mim,De toute façon je te suivrais meme en enfer crois moi,
Porque você é a mulher dos meus sonhos e eu sou apaixonado por você,Car tu es la femme de mes reves et que je suis love de toi,
Você é minha pérola rara e tão preciosa,Tu es ma perle rare et tellement précieuse,
Você é tudo que eu tenho de mais querido, sonho em te fazer feliz,Tu es tout ce que j'ai de plus cher je reve de te rendre heureuse,
Você e eu é pra vida toda, como eu disse, até a morte,Toi et moi c'est pour la vie comme j'ai dis jusqu'à la mort,
E se eu te digo isso, é porque não haverá remorso,Et si je te dis sa c'est qu'il y auras aucun remords,
Porque você é minha pérola rara e tão preciosa,Car tu es ma perle rare et tellement précieuse,
Você é tudo que eu tenho de mais querido, sonho em te fazer feliz,Tu es tout ce que j'ai de plus cher je reve de te rendre heureuse,
Você e eu é pra vida toda, como eu disse, até a morte,Toi et moi c'est pour la vie comme j'ai dis jusqu'à la mort,
E se eu te digo isso, é porque não haverá remorso,Et si je te dis sa c'est qu'il y auras aucun remords,
Eu encontrei a maneira de te dizer tudo que eu sentia por você,J'ai trouver comment te dire tout ce que je ressentais pour toi,
Você sabe que eu penso forte, mas falo baixinho,Tu sais je le pense fort mais je le dis tout bas,
Porque desde pequeno o amor me ama e depois me trai,Parce que depuis tout petit l'amour m'aime puis me trahis,
Um dia tudo vai bem, você ri, chora e sorri,Un jour tout vas bien tu ris, tu pleure et tu souris,
De repente, nada dá certo, você se encontra sozinho na cama,D'un coup rien ne vas plus tu te retrouve seul dans ton lit,
Você se pergunta o que está acontecendo,Tu te demande ce qu'il t'arrive,
E na hora, nem reage,Et sur le coup meme pas tu réagis,
Que talvez você acabou de perder a mulher da sua vida...Que tu viens peut etre de perdre la femme de ta vie...



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Fakour e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: