Dimmornas Drottning
På bergets topp i uvgestalt stå Omma.
En ruvare i mystick form av visheten i dess värld.
Vid berfets fot i skepnad grå stå Omma.
En väktare i skuggorna, herdinnan av släckta liv.
Se hon dansar med älvorna
i skogen och på ängarna.
Varken kvinna eller uv,
hon är dimmornas drottning.
I snårens skydd i daggens dräkt stå Omma.
Gudinnan från en tid som flytt, ett väsen i töckenskrud.
På dunkel stig i kropp så vä, stå Omma.
Med lönndoms lusts fsåtlighet vandraren så ska snärjas.
Rainha das Névoas
No topo da montanha, em forma de coruja, está Omma.
Uma guardiã na forma mística da sabedoria em seu mundo.
Às margens da montanha, em forma cinza, está Omma.
Uma sentinela nas sombras, pastora de vidas apagadas.
Veja como ela dança com as fadas
na floresta e nos campos.
Nem mulher, nem coruja,
elas é a rainha das névoas.
Sob a proteção dos arbustos, vestida de orvalho, está Omma.
A deusa de um tempo que se foi, uma entidade em vestes de névoa.
Em um caminho obscuro, com corpo tão leve, está Omma.
Com o desejo secreto da luxúria, o viajante será enredado.