exibições de letras 1.088

Heralder

Falkenbach

Letra

Arauto

Heralder

Além de um horizonte crepuscular onde as montanhas estavam cobertas de neveFrom beyond a twilight horizon where mountains were covered with snow
Uma vez que um homem a cavalo apareceuOnce a man on a horse came the way
Numa manhã de outono, quando o orvalho estava frio no chãoOn an early autumnal morning, when dew lay chill on the ground
E os primeiros raios do Sol anunciaram o diaAnd the Sun's first rays heralded the day
Para finalmente descansar depois de cavalgar por mais de três dias e noitesTo rest at last after riding for more than three days and nights
Pelas florestas e pelas paisagens rasasThrough the woods and across the shallow landscapes
Para finalmente chegar à aldeia, os rumores estavam falandoTo finally reach the village the rumours where talking about
E onde o rei pagão viveu durante muitos anosAnd where the heathen king lived for many years

Sua armadura dourada brilhava à luz do Sol que despertavaHis golden armour was shining by the light of awakening Sun
E em sua mão ele segurava um escudo de bronzeAnd in his hand he held a bronzen shield
Em que todas as runas foram escritas por um ferreiro de grande sabedoriaOn which the runes all were written by a blacksmith of wisdom great
Para guiá-lo em seu caminho por tanto tempoTo guide him on his way so long
Ele veio trazer a mensagem que o rei lhe deuHe had come to bring the message the king has given to him
Para ser transmitido a todos os países pagãosTo be conveyed into all heathen countries
E ele contou sobre seus irmãos, ultrapassados por homens cristãosAnd he told about their brethern, overtaken by christian men
Agora punido pela cruz e pelas leis cristãsNow punished by the cross and christian laws

Então o homem desmontou e seu cavalo foi levado pelas rédeas para ser levado ao estábuloSo the man dismounted and his horse was taken by it's bridle to be brought into the stabling
Enquanto isso, ele foi conduzido ao salão onde o rei estava sentado em seu tronoMeanwhile he was lead to the hall where the king sat on his greatseat
Imediatamente ele lhe contou as razões de sua vindaForthwith he told him the reasons for his coming
E em poucos minutos todas as pessoas foram reunidas pela voz poderosa do reiAnd withing a few minutes all people were gathered by the king's mighty voice
Então ele se levantou e começou a falar sobre o maior exército pagão que já viuSo he rose on his feet and began to speak about the greatest heathen host ever see
Passando em direção à terra de seus irmãosPassing towards their brethern land

Depois de três dias e noites cavalgando a fronteira eles finalmente chegaramAfter three days and nights of riding the frontier they finally reached
Com seus lares totalmente determinadosWith their hearths wholly determined
E encontrei a igreja cristã em seus bosques outrora sagradosAnd encountered the christian church in their once sacred woods
Enquanto o capelão tocava a campainhaAs the chaplain just chimed the bell
Imediatamente eles colocaram esporas em seus cavalosAt once they put the spurs in their horses
As lareiras estavam cheias de raiva e ódioHearths were filled with rage and hate
E em suas mãos eles seguravam as tochasAnd in their hands they held the torches
Quando odinn estava entre eles e tyr liderava seus coraçõesWhen Odhinn was amongst and Tyr was leading their hearts
Em um mundo de mistérios antigosInto a world of anciest mysteries

A noite em que as espadas longas foram moídasThe night the longswords where grinded
E os escudos foram forjados em sangueAnd the shields were forged in blood
Pelas mãos dos ferreiros mais hábeisBy the hands of most dextrous blacksmiths
E sacrifícios foram dados às deusas e aos deusesAnd sacrifices were given to the Goddesses and the Gods
Na floresta perto da árvore poderosaIn the woods by the mighty tree
Conhecido nos reinos pagãos como o poderoso irminsulKnown in heathen kingdoms as the mighty Irminsul
Que foi construído como um imenso marcoThat was built as an immense landmark
De orgulho e honra pagãosOf heathen pride and honour
E um símbolo do que seráAnd a symbol of what shall be

Enviada por Tulio e traduzida por Jean. Revisão por Jean. Viu algum erro? Envie uma revisão.



Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Falkenbach e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção