
Prequel
Falling In Reverse
Prelúdio
Prequel
Querido diário, querido diárioDear diary, dear diary
Tenho buscado por uma versão melhor de mimI've been searching for a higher me
Estou no céu, no assento do piloto, tentando impedir minha mente de desmoronarI'm in the sky, in the pilot's seat, trying to stop my mind from spiraling
E isso é ironia, isso é ironiaAnd that's irony, that's irony
Só estou procurando uma solução, só quero ser um ser humano melhorI'm just looking for a resolution, I just want to be a better human
Mas é difícil quando todo mundo age como um idiotaBut it's hard when everybody's acting stupid
Perdoe-me se isso soou rude, é que tenho uma atitude ruimPardon me if that came off rude, I just have a bad attitude
Com o mundo, não apenas com você, são os efeitos colaterais do abusoWith the world and not just with you, it's the side effects of abuse
Admito que sou um pouco estranho, não acho que algum dia vou mudarI admit I'm a little strange, I don't think that I'll ever change
Sobrevivi a uma vida inteira de dor, pode-se dizer que Escapei do Meu DestinoI survived a whole life of pain, you could say I escaped my fate
Sou cínico, egocêntrico, imprevisível, um criminoso endurecidoI'm a cynical, egotistical, unpredictable, hardened criminal
E posso ser um pouco hipócrita, mas admito isso diretamente na sua caraAnd I can be a little hypocritical, but I'll admit it straight to your face
Sou inquebrável, insubstituível, inegavelmente inspiradorI'm unbreakable, irreplaceable, undeniably inspirational
Usei tudo o que tinha disponível para me tornar a pessoa que sou hojeI used everything I had available to make me the person I am today
Querido diário, querido diárioDear diary, dear diary
Acabei de ter outro sonho loucoI just had another wild dream
Eu estava em um mundo que me admirava, e quando acordei, eu estava sorrindoI was in a world that admired me, and when I woke up I was smiling
E isso é ironia, isso é ironiaAnd that's irony, that's irony
Você fala muito, mas nem me conheceYou talk a lot but you don't even know me
Só espero que meu testemunho inspire vocês a pararem de agir de forma falsaI'm just hoping that my testimony will inspire y'all to stop acting phony
Perdoe-me se isso soou estranho, não quero ser mau, eu juroPardon me if that came off weird, I don't mean to be mean, I swear
Passei por muita coisa este ano, só quero deixar algumas coisas clarasI have been through a lot this year, I just want to make a few things clear
Não gosto quando as pessoas odeiam pelas minhas costas e não na minha caraI don't like it when people hate behind my back and not to my face
Hoje em dia, tudo parece tão falso, então vou cortar a grama para expor as cobrasNowadays it just feels so fake, so I'll cut the grass to expose the snakes
Sou imparável, é impossívelI'm unstoppable, it's impossible
Você não quer ver o lado diabólico de mim que nunca para, é volátilYou don't wanna see the diabolical side of me that never stops, is volatile
Então sugiro que você fique na suaSo I suggest you stay in your lane
Não me desculpo, você sabe para onde isso está indoI'm unapologetic, you know where it's headed
Nunca vou tirar o pé do aceleradorI will never ever let up off the pedal
Tenho o espírito de todo guerreiro dentro de mim, então afaste-se, saia da minha frenteI got the spirit of every warrior in me ever, so back the fuck up, get out my face
Você é um escravo do trabalho e elogia o fascistaYou're a slave to labor and you praise the fascist
Beija a mão que leva metade em impostosYou kiss the hand that takes half in taxes
Fingindo indignação e querendo ser visto, uma geração sem autoestimaFaking outrage and being seen, a generation with no self-esteem
É hora de se levantar e enfrentá-los, quebre as correntes e finalmente veja a visãoIt's time to rise up and stand against them, break the chains and finally see the vision
Estamos pós-traumáticos de um sistema quebradoWe're post-traumatic from a broken system
Siga-me na máquina do caos, ahFollow me into the chaos engine
É hora de se levantar, é hora de lutarIt's time to stand, it's time to fight
Não tenha medo de torcer a facaDon't be afraid to twist the knife
Seu sacrifício para quebrar a maldiçãoYour sacrifice to break the curse
Prepare-se para morrer, prepare-se para queimarPrepare to die, prepare to burn
Abandone a esperança, não é o suficienteAbandon hope, it's not enough
Porque todos os nossos deuses nos abandonaram'Cause all our gods abandoned us
Seu sacrifício para quebrar a maldiçãoYour sacrifice to break the curse
Acenda o fósforo, observe-o queimarLight the match, watch it burn
Oh, o céu cai, os anjos morremHeaven falls, the angels die
Deixe queimar desde o inícioLet it burn from the start
Quando tudo desmoronaWhen everything falls apart
Quando tudo desmoronaWhen everything falls apart
Por que você me abandonou?Why have you forsaken me?
Quando tudo desmoronaWhen everything falls apart
Pesada é a coroa, você vêHeavy is the crown, you see
Quando tudo desmoronaWhen everything falls apart
Por que você me abandonou?Why have you forsaken me?
Quando tudo desmoronaWhen everything falls apart
Pesada é a coroa, você vêHeavy is the crown, you see
Quando tudo desmoronaWhen everything falls apart
Quando tudo desmoronaWhen everything falls apart



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Falling In Reverse e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: