Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 918

centieme dossier

Fally Ipupa

Letra

Significado

Centésimo Dossiê

centieme dossier

Honrável Alita TshamalaHonorable Alita Tshamala
Me ama, moto moko malamuAime-moi, moto moko malamu
Erick Kalala, Tanguy MulambaErick Kalala, Tanguy Mulamba
Coração de Sandrine TshamalaMotema ya Sandrine Tshamala
Carlos Mikobi, Junior KansebuCarlos Mikobi, Junior Kansebu
Honrável Junior NembalembaHonorable Junior Nembalemba
Ah, ah-ah-ahAh, ah-ah-ah
Ah, ah-ahAh, ah-ah
Ah-ah, ah, ahAh-ah, ah, ah

Jean-Pierre Kalombo de Mélanie Mitonga em ParisJean-Pierre Kalombo ya Mélanie Mitonga na Paris
Papa Jean-Dominique Okemba, o muito especial da mama GéoPapa Jean-Dominique Okemba, le trés spécial ya mama Géo
Excelência Didier Budimbu, o gênio brancoExcellence Didier Budimbu, le génie blanc
Família, amigos na minhaFamille, b'amis na ngai
Em Kin, as mães do bairro comigoNa Kin ba mères ya quartier na nga
Me olham como se eu fosse um estranho do bairroBamonaka ngai neti etula ya quartier
Me olham e eu fico parecendo um idiota (eh)Bamonaka na koma neti zoba (eh)
Passei a vida toda fazendo de contaNasala semblant toute ma vie
Passei todos os momentos fazendo de contaNasala semblant tous les temps
Pra evitar minha realidade (Charly Bakaly)Pour éviter ma réalité (Charly Bakaly)
Mas minha vida sempre tem problemasMais la vie na ngai toujours se ba problèmes

As pessoas mostram as doresMoto bo monisa ba pasi
As pessoas mostram as feridas, eh-ehMoto bomonisa ba bwale, eh-eh
Maldição ou o que?Malédiction to nini?
Eu lido com sentimentos todos os diasNgai nalelaka ba sentiments tous les jours
Eu lido com seu amor que me machuca, ehNgai nalelaka bolingo na yo ezongela ngai, eh
Filho da mama, você me machuca, ehMwana mama sala ozongela ngai, eh
Chorei muito, você me machucaNaleli mingi sala ozongela nga
Quando essa monotonia de sofrimento vai acabar?Monotonie ya souffrance oyo ekosila quand?
Monotonia do amor queMonolopé na bolingo oyo

Estou cansado, é verdade (ah)J'en ai marre c'est vrai (ah)
Linda, eu sou (ngo, oh-oh)Kitoko, nazali (ngo, oh-oh)
Submissa e eu sou (mulher boa)Soumise pe nazali (mwasi malamu)
Me esforçando pra não falar muitoKolamba bien kutu koloba te
Esforços demais pra nada (ih-eh, você, você, você)Trop d'efforts pour rien (ih-eh, yo, yo, yo)
Oh, eu me entrego (ih-eh, você, você, você)Oh nalembi nzoto (ih-eh, yo, yo, yo)
Não vou perder a confiança em mim, é muito tristeNa perdra pe confiance en moi, mawa trop
Ah, ah-ah, ah, estou cheio de tristezaAh, ah-ah, ah, ngai mawa plein
Ah, ah-ahAh, ah-ah

Eu nunca mais vou voltarNake na ngai nakozonga jamais
Eles eram tão ruins, meus exIls étaient tellement nuls, mes ex
Agora que conheci AlitaMaintenant que j'ai rencontré Alita
Realmente, é felicidadeVraiment, c'est l'bonheur
Presidente Denis Kadima, o povo conta com vocêPrésident Denis Kadima, le peuple compte sur vous
Sua excelência Jacques Sembo Mbaka BokosoSon excellence Jacques Sembo Mbaka Bokoso
A estrela da república, Mai-dombe em frenteL'étoile de la république, Mai-dombe en avant
Sim, humYes, hum
Escute a genteYoka biso

Noventa e nove dossiês tratados sem sucessoNonante-neuf dossiers na traita sans succès
Centésimo é o que eu queroCentième nde na zwi elonga
Me dá paz e estabilidadeE pesi ngai kimia pe stabilité
Noventa e nove dias de balada, um de JesusNonante-neuf jours ya balado, moko ya Yezu
Alegria da corrida na chegada, mas não na partidaEsengo ya course na arrivée, mais na départ te
O centésimo dossiê da vida me dá felicidadeCentième dossier ya vie nde e pesi ngai bonheur
Alita Tshamala, meu bebêAlita Tshamala mon bébé
Alita Tshamala, meu amorAlita Tshamala mon amour
Amadou Suleh em AbidjanAmadou Suleh à Abidjan
Thomas Edison fez setecentos testes sem sucessoThomas Edison asala sept-cent essais infructueux
Sem sucesso, meu amor, pra acender a lâmpadaSans succès mon amour po apelisa ampoule
Ele perseverou até conseguirA perseveraki ti apelisaki yango
A lâmpada brilha até hoje, Alita, ahEfanda epelaka ti lel'oyo, Alita, ah
Você também ilumina meu coraçãoYo pe o eclaira motema na ngai
Você é Alita, você acende a luzYo nde Alita oya kopelisa mwinda
No meu coração, yeh, yeh-yeh, queridoNa motema na ngai, yeh, yeh-yeh, chéri

Alita TshamalaAlita Tshamala
Esse coração que estava na escuridãoMotema oyo etondaki na obscurité
Não faça besteira, uh-ohFaux pas obeti libaku, uh-oh
Jesus é a luz para os cristãosYesu ajali mwinda pona baklisto
Você é a luz para os apaixonadosYo nde ozali mwinda pona ba amoureux
Alita, você ilumina meu coraçãoAlita oye kopelisa motema na ngai
Não vai se apagar mesmo após a morte de um de nósEko s'éteindre te même après la mort de l'un de nous
Quem morrer primeiro não será enterradoOyo akokufa liboso azala enterré te
Incinerado, as cinzas não vão substituir a fumaçaIncinéré cendre ba bwaka te ba remplacer fumée
Colocam num vaso de flores, eles veem PeperomiaBatia na pot de fleur ba lona Peperomia
Expostos dentro do quartoBa exposer na kati ya chambre
Debaixo da cúpulaSous l'abat-jour

Continuidade do amor, conto de fadas não, mas realidade Alita TshamalaContinuité ya bolingo, conte de fées te, mais réalité Alita Tshamala
Noventa e nove dossiês tratados sem sucesso (sem sucesso)Nonante-neuf dossiers na traita sans succès (sans succès)
Centésimo é o que eu queroCentième nde na zwi elonga
Me dá paz e estabilidade (estabilidade)E pesi ngai kimia stabilité (stabilité)
Noventa e nove dias de baladaNonante-neuf jours ya balado
Um de Jesus (Jesus Cristo)Moko ya Yezu (Yezu Kristo)
Alegria da corrida na chegada, mas não na partidaEsengo ya course na arrivée, mais na départ te
O centésimo dossiê da vida me dá felicidadeCentième dossier ya vie nde e pesi ngai bonheur
Alita Tshamala, meu bebê (meu bebê)Alita Tshamala mon bébé (mon bébé)
Alita Tshamala, meu amorAlita Tshamala mon amour

Eu amei você e sofri com muita negligênciaNa lingaki'o na souffraki négligence ebele
Muito desprezo, falta de respeito sem carinhoTrop de mépris, manque de respect sans affection
Você sempre é grande, alguém mais me levou, ohYo toujours ba minene quelqu'un d'autre m'a pris, oh
Hoje eu encontrei Alita, pra onde você foi, eh (ih)Lelo ngai nazui Alita na kende n'o wapi, eh (ih)
Alita Tshamala, meu bebê (he-he-he)Alita Tshamala mon bébé (he-he-he)
Alita Tshamala, meu amorAlita Tshamala mon amour
Como eu choro por você, eh? AlitaNalela yo ndenge nini, eh? Alita
Alita Tshamala, um-umAlita Tshamala, um-um
Alita, minha flor no jardim do meu coração (oh)Alita na ngai fleur na jardin ya motema na ngai (oh)
Como eu choro por você, eh? Meu queridoNa lela yo ndenge nini, eh? Cheri na ngai
Enh, Alita, você é, ehEnh, Alita, yo nde, eh
Enh, Alita pra mim, ahEnh, Alita à moi, ah

Noventa e nove dossiês tratados sem sucesso (sem sucesso)Nonante-neuf dossiers na traita sans succès (sans succès)
Centésimo é o que eu queroCentième nde na zwi elonga
Me dá paz e estabilidade (estabilidade)E pesi ngai kimia stabilité (stabilité)
Noventa e nove dias de baladaNonante-neuf jours ya balado
Um de Jesus (Jesus Cristo)Moko ya Yezu (Yezu Kristo)
Alegria da corrida na chegada, mas não na partidaEsengo ya course na arrivée, mais na départ te
O centésimo dossiê da vida me dá felicidadeCentième dossier ya vie nde e pesi ngai bonheur
Alita Tshamala, meu bebê (meu bebê)Alita Tshamala mon bébé (mon bébé)
Alita Tshamala, meu amor (meu amor)Alita Tshamala mon amour (mon amour)

He-he-heHe-he-he
BabanaBabana
Boa noite (he-he-he)Bonne nuit (he-he-he)
Meu amor, oh-ohMon amour, oh-oh
Euh, Excelência Patrick MuyayaEuh, Excellence Patrick Muyaya
Esteja, seja de BenoîtteAzala, zala ya Benoîtte
Christel o pira, mama CourtneyChristel le pira, mama Courtney
Príncipe Losala, Blaise FuakiadiPrince Losala, Blaise Fuakiadi
Chikito Bangu, Francesca LubotaChikito Bangu, Francesca Lubota
Dada Rasha, RachidiDada Rasha, Rachidi
Ashour negócios e construçãoAshour business et construction
Honrável Dunia KilangaHonorable Dunia Kilanga
Rayan ShaluweRayan Shaluwe

Euh, o pacificador até o fimEuh, le pacificateur jusqu'au bout
Vital Kamerhe, he-heVital Kamerhe, he-he
Julio Mindo KabengeleJulio Mindo Kabengele
Mestre Roly Tshibangu, o advogadoMaître Roly Tshibangu, l'avocat
Yale Seti e Jenny Seti MadindaYale Seti et Jenny Seti Madinda
Guy gerenteGuy manager
George Weah, waka-waka, o ingênuoGeorge Weah, waka-waka, le naïf
O válido pastoral, Trésor MukunaLe valable pastoral, Trésor Mukuna
Pastor Blaise ManzambiPasteur Blaise Manzambi
Rudy Ilumbe, TsunamiRudy Ilumbe, Tsunami
Embaixador Antoine GondaAmbassadeur Antoine Gonda

Juno ItemaJuno Itema
Alfred Boyimbo BandalungwaAlfred Boyimbo Bandalungwa
De Blaise IlengaYa Blaise Ilenga
Embaixador Christophe MuzunguAmbassadeur Christophe Muzungu
Doug Dinyika, o fornecedorDoug Dinyika, le pourvoyeur
Silu BadiataSilu Badiata
Fonte: MusixmatchFonte: Musixmatch
Compositores: Falli Ipupa N SimbaCompositores: Falli Ipupa N Simba


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Fally Ipupa e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção