Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 246
Letra

Significado

Nós Dois

Nous 2

Ah, que o amor sejaAh, bolingo ejala
Eu te amo, eu te amo aindaJe t’aime, je t’aime encore
E te amo mais do que as palavras podem expressar!Et je t’aime plus que les mots ne pourraient l’exprimer!
Sim!Yes!
Que o amor sejaBolingo ejala
É!Eh!
Viva os noivos!Vive les mariés!

Nossa história de amor (de amor)Notre histoire d’amour (d’amour)
É uma verdadeira história de alcova (de alcova)Est une vraie histoire d’alcôve (d’alcôve)
Para contar a quem quiser ouvir (é)À raconter à qui veut l’entendre (ouais)
Nossa história de amor (de amor)Notre histoire d’amour (d’amour)
É uma verdadeira história de alcova (de alcova)Est une vraie histoire d’alcôve (d’alcôve)
Para contar a quem quiser ouvir (aah)À raconter à qui veut l’entendre (aah)

Quem encontra uma mulher, encontra a felicidade, dizemCelui qui trouve une femme, trouve le bonheur, on dit
Quem encontra um homem, é rainha do palácioCelle qui trouve un homme, aza mère ya palais
Apesar dos problemas, acreditamos no nosso amorMalgré ba problèmes nous avons cru à notre amour
As dificuldades não conseguiram nos separarBa difficultés ekokaki te kokabola biso
Entendemos que não há rosa sem espinhosTo comprenaki kaka qu’il n’y a pas de rose sans épines
Chegamos ao destino do casamento hojeTo atteindre destination ya mariage lelo
Anel no dedo, amor no coraçãoAnneau na annulaire, amour na motema
Tenho orgulho de te ter como esposa, meu amorJe suis fier de t’avoir comme épouse mon amour
Colocamos os anéis, amor no coraçãoTolati ba anneaux, bolingo na motema
E isso para envelhecermos juntos eternamenteEt ça pour vieillir ensemble éternellement

Nossa história de amor (de amor)Notre histoire d’amour (d’amour)
É uma verdadeira história de alcova (de alcova)Est une vraie histoire d’alcôve (d’alcôve)
Para contar a quem quiser ouvir (meu amor)À raconter à qui veut l’entendre (mon amour)
Nossa história de amor (de amor)Notre histoire d’amour (d’amour)
É uma verdadeira história de alcova (de alcova)Est une vraie histoire d’alcôve (d’alcôve)
Para contar a quem quiser ouvirÀ raconter à qui veut l’entendre

Viva os noivos!Vive les mariés!
Ah, amor falou, amor sejaAh amour eloba, amour ezala
Os invejosos e invejosas que choremBa jaloux na ba jalouses balela
Nós rimos, hahaaa!Biso toseka, hahaaa!

Eu a amo, ela também me ama (ela me ama)Je l’aime, elle aussi elle m’aime (elle m’aime)
Meu amor, eu te amo, meu bebê, eu te adoro (papai)Mon amour je t’aime, mon bébé je t’adore (papa)
Perdemos a batalha, mas vencemos a guerra (a guerra)Nous avions perdu la bataille, on a gagné le combat (le combat)
Nenhuma dificuldade pode separar esse amor (jamais)Difficulté moko te ekokabola amour oyo (jamais)
Depois de tantas controvérsias, aqui estamos casados (casados)Après tant de controverses, nous voilà mariés (mariés)
Os anéis nos dedos, o símbolo do amor (do amor)Les anneaux na annulaires, le symbole de l’amour (de l’amour)
Você é meu amor, futura mãe dos meus filhos (mamãe dos filhos)Tu es mon amour, future mère de mes enfants (mama bana)
Querida minha, sinônimo da minha felicidade, eu te amo (coração)Chérie na ngai synonyme de mon bonheur je t’aime (motema)
Eu te amo, eu te amo, meu bebêJe t’aime, je t’aime mon bébé

Pegamos a estrada da felicidadeTo emprunté autoroute ya bonheur
Não há como olhar para trásIl n’y a pas moyen qu’on regarde en arrière
Eu e você morreremos juntosNgai na yo tokokufa elongo
Eu e você fomos feitos para estarmos juntosNgai na yo tosalema po tozala ensemble
É preciso reconhecerIl faut le reconnaître
De onde viemos, até onde chegamos hojeEsika towuti, na esika tokomi lelo
Mostra que nossos destinos estavam selados desde o céuNde ezolakisa que ba destins ya biso ezalaki scellés depuis les cieux
Somos dois apaixonados predestinados, éToza deux amoureux pré-destinés eh
Deus fez com que estivéssemos juntos, ohNzambe asali que tozala elongo oh
Você é o tesouro do meu coração, meu amor (mamãe)Tu es le trésor de mon cœur, mon amour (mama)
Você é a felicidade da minha vida, meu bebê (papai)Tu es le bonheur de ma vie, mon bébé (papa)
Nada pode separar esse amor (jamais)Eloko moko te ekokabola amour oyo (jamais)
Nenhuma fofoca pode destruir essa união (jamais)Songi songi moko te ekopanza union oyo (jamais)
Eu te digo "sim" diante de Deus (sim) e diante dos homensJe te dis "oui" devant Dieu (yes) et devant les hommes
Eu te digo "sim" no meu coração (o coração), eu te aceito para sempre (mamãe)Je te dis "oui" dans mon cœur (le cœur), je t'accepte à jamais (mama)

Eu a amo, ela também me ama (ela me ama)Je l’aime, elle aussi elle m’aime (elle m’aime)
Meu amor, eu te amo, meu bebê, eu te adoroMon amour je t’aime, mon bébé je t’adore
Perdemos a batalha, mas vencemos a guerra (a guerra)Nous avions perdu la bataille, on a gagné le combat (le combat)
Nenhuma dificuldade pode separar esse amor (jamais)Difficulté moko te ekokabola amour oyo (jamais)
Depois de tantas controvérsias, aqui estamos casados (casados)Après tant de controverses nous voilà mariés (mariés)
Os anéis nos dedos, o símbolo do amor (amor)Les anneaux na annulaires, le symbole de l’amour (amour)
Você é meu amor, futura mãe dos meus filhos (mamãe dos filhos)Tu es mon amour, future mère de mes enfants (mama bana)
Querida minha, sinônimo da minha felicidade, eu te amo (coração)Chérie na ngai synonyme de mon bonheur je t’aime (motema)
Eu te amo (o coração, o coração)Je t’aime (le cœur, le cœur)
(Pensamentos) eu te amo (o coração)(Mabanzo) je t’aime (le cœur)

Fizemos a união das duas famíliasTosali addition des deux familles
Tornaram-se uma só em nome do amor (sim)Bakomi eloko moko au nom de l’amour (yes)
Ela está na minha vida como minha rainha, minha querida (Rainha)Elle est dans ma vie comme ma reine, ma chérie (Queen)
Permaneça no meu coração como um rei, meu queridoDemeure dans mon cœur comme un roi, my darling
Como papai ama mamãe, como mamãe também ama papai ahNdenge papa alela mama, ndenge pe mama a craqua papa ah
Eles também dizem eu te amoBango pe balobaka je t’aime

Eu a amo, ela também me ama (ela me ama)Je l’aime, elle aussi elle m’aime (elle m’aime)
Meu amor, eu te amo, meu bebê, eu te adoro (meu amor)Mon amour je t’aime, mon bébé je t’adore (mon amour)
Perdemos a batalha, mas vencemos a guerra (a guerra)Nous avions perdu la bataille, on a gagné le combat (le combat)
Nenhuma dificuldade pode separar esse amor (jamais)Difficulté moko te ekokabola amour oyo (jamais)
Depois de tantas controvérsias, aqui estamos casados (casados)Après tant de controverses nous voilà mariés (mariés)
Os anéis nos dedos, o símbolo do amor (coração)Les anneaux na annulaires, le symbole de l’amour (motema)
Você é meu amor, futura mãe dos meus filhos (mamãe dos filhos)Tu es mon amour, future mère de mes enfants (mama bana)
Querida minha, sinônimo da minha felicidade, eu te amo (o coração)Chérie na ngai synonyme de mon bonheur je t’aime (le cœur)
Eu te amo (eu te amo), ah eu te amoJe t’aime (je t’aime), ah je t’aime

Casei, ah eu casei ahNabali, ah ngai nabali ah
Ah eu casei ah caseiAh ngai nabali ah nabali
Ah eu casei aahAh ngai nabali aah

(Dedicações)(Dedicaces)

Ah eu casei ahAh ngai nabali ah

(Dedicações)(Dédicaces)

(O coração) Eu te amo(Le cœur) Je t’aime
(O coração, o coração) Eu te amo(Le cœur, le coeur) Je t’aime

(Dedicações)(Dédicaces)

Nós Dois, só assim (O coração)Nous Deux, kaka boye (Le cœur)
Eu te amo (O coração, o coração)Je t’aime (Le cœur, le cœur)
Eu te amo, meu bebê ahJe t’aime mon bébé ah


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Fally Ipupa e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção