
Eyes Of A Woman
Agnetha Fältskog
Olhos de Uma Mulher
Eyes Of A Woman
Eu a conheci no aeroporto, conversamos sobre o planoI met her at the airport, we talked on the plane
Ela viu que eu estava pra baixo e disse que isso era uma vergonha.She saw that I was downcast and said it was a shame.
Eu dei-lhe todas as razões para estar em desesperoI gave her all the reasons for being in despair
Ela disse que explicações não vão te levar a nenhum lugar.She said that explanations won't get you anywhere.
Não é uma questão de força ou da causa que você defendeIt's not a matter of virtue or the cause you defend
É somente os momentos de escolha que contam no final.It's only the moments of choice that count in the end.
Nós temos um pouco de vida boa, uma molezaWe get a bit of the good life, a piece of the cake
E o bastante de tempos difíceis para nos manter acordados.And enough of the hard times to keep us awake.
Leva os olhos de uma mulher, o coração de uma criançaIt takes the eyes of a woman, the heart of a child
A alma de um cigano, para estimar o selvagem,The soul of a gypsy, to cherish the wild,
Os olhos de uma mulher, o coração de uma criançaThe eyes of a woman, the heart of a child
A alma de um cigano, para estimar o selvagem.The soul of a gypsy, to cherish the wild.
Ela me bateu em um ponto fraco, eu sabia que ela estava certaShe hit me in a weak spot, I knew that she was right
Ela disse: "Você pode imaginar um dia sem a noite?"She said, ``Can you imagine a day without a night?
O bom sem o mal, é uma espiga sem o milhoGood without the evil, is a cob without the corn
É com o auxílio de demônios que os anjos podem nascerIt's with the aid of demons that angels can be born
Não é uma questão de força ou a causa que defendemIt's not a matter of virtue or the cause you defend
É somente os momentos de escolha que contam no final.It's only the moments of choice that count in the end.''
Nós temos um pouco de vida boa, uma molezaWe get a bit of the good life, a piece of the cake
E o bastante de tempos difíceis para nos manter acordados.And enough of the hard times to keep us awake.
Leva os olhos de uma mulher, o coração de uma criançaIt takes the eyes of a woman, the heart of a child
A alma de um cigano, para estimar o selvagem,The soul of a gypsy, to cherish the wild,
Os olhos de uma mulher, o coração de uma criançaThe eyes of a woman, the heart of a child
A alma de um cigano, para estimar o selvagem.The soul of a gypsy, to cherish the wild.
Nós temos um pouco de vida boa, uma molezaWe get a bit of the good life, a piece of the cake
E o bastante de tempos difíceis para nos manter acordados.And enough of the hard times to keep us awake.
Leva os olhos de uma mulher, o coração de uma criançaIt takes the eyes of a woman, the heart of a child
A alma de um cigano, para estimar o selvagem.The soul of a gypsy, to cherish the wild.
Nós temos um pouco de vida boa, uma molezaWe get a bit of the good life, a piece of the cake
E o bastante de tempos difíceis para nos manter acordados.And enough of the hard times to keep us awake.
Leva os olhos de uma mulher, o coração de uma criançaIt takes the eyes of a woman, the heart of a child
A alma de um cigano, para estimar o selvagem.The soul of a gypsy, to cherish the wild.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Agnetha Fältskog e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: