Tradução gerada automaticamente
Nightmare (The Devil)
Fame On Fire
Pesadelo (O Diabo)
Nightmare (The Devil)
Desculpe se não estou sendo eu mesma
I'm sorry if I'm not myself
Tenho passado por isso e parece um inferno
I've been going through it and it feels like hell
Vivendo com essas memórias que não ajudam
Living with these memories they don't help
Olhando para trás e faz tanto tempo
Looking back and it's been so long
Você nem saberia porque você se foi
You wouldn't even know it cause you been gone
Posso sentir que está chegando, mas tenho que seguir em frente
I can feel it coming but I gotta move on
Estou lúcida e lutando para sair do escuro
I'm lucid and fighting my way out the dark
Tentando respirar, sobrecarregada pelos meus pensamentos
Trying to breathe overwhelmed by my thoughts
Enfrentando a mim mesma, mas não sei por onde começar
Facing myself but I don't know where to start
Estou no meio de um pesadelo
I'm in the middle of a nightmare
E não está indo embora
And it's not going away
Estou enterrada sob os sonhos quebrados, não sei quem culpar
I'm buried under the broken dreams I don't know who to blame
Estou em um pesadelo interminável
I'm in a never ending nightmare
Sei que estou enlouquecendo
I know I'm going insane
E quando estou sob o pano final, não há nada a salvar
And when I'm under the curtain call there's nothing left to save
Não há nada a salvar
There's nothing left to save
Tantas escolhas erradas me levaram a isso
So many wrong turns led me to this
Eu tinha o mundo na palma da minha mão
I had the world at my finger tips
Vejo meu reflexo, está me deixando doente
See my reflection it's making me sick
Está me deixando doente
It's making me sick
Estou lúcida e lutando para sair do escuro
I'm lucid and fighting my way out the dark
Tentando respirar, sobrecarregada pelos meus pensamentos
Trying to breathe overwhelmed by my thoughts
Enfrentando a mim mesma, mas não sei por onde começar
Facing myself but I don't know where to start
Estou no meio de um pesadelo
I'm in the middle of a nightmare
E não está indo embora
And it's not going away
Estou enterrada sob os sonhos quebrados, não sei quem culpar
I'm buried under the broken dreams I don't know who to blame
Estou em um pesadelo interminável
I'm in a never ending nightmare
Sei que estou enlouquecendo
I know I'm going insane
E quando estou sob o pano final, não há nada a salvar
And when I'm under the curtain call there's nothing left to save
Não há nada a salvar
There's nothing left to save
Não há nada a salvar
There's nothing left to save
Quantas vezes desmoronei
How many times have I fallen apart
Acordando me perguntando o que são essas cicatrizes
Waking up wondering what are these scars
Para descobrir, voltarei ao começo
To figure it out I'll go back to where it starts
Estou no meio de um pesadelo
I'm in the middle of a nightmare
E não está indo embora
And it's not going away
Estou enterrada sob os sonhos quebrados, não sei quem culpar
I'm buried under the broken dreams I don't know who to blame
Estou em um pesadelo interminável
I'm in a never ending nightmare
Sei que estou enlouquecendo
I know I'm going insane
Enlouquecendo
Insane
E quando estou sob o pano final, não há nada a salvar
And when I'm under the curtain call there's nothing left to save
Não há nada a salvar
There's nothing left to save
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Fame On Fire e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: