Tradução gerada automaticamente
Na gut
Fanta4
Beleza
Na gut
Beleza, então hoje eu vou sair simna gut dann geh ich heute eben doch noch aus
Beleza, sozinho não gosto de ficar em casana gut alleine bin ich nicht so gern zuhaus
Beleza, roupas diferentes, isso é necessáriona gut andre klamotten hey das muss schon sein
Beleza, o que sobrou eu também vou levarna gut die letzten kohlen steck ich auch noch ein
Beleza, vou pro estacionamento, já procurei tantona gut ich fahr ins parkhaus denn ich suche schon so lange
Beleza, vou me colocar no final da filana gut ich stell mich auch ans ende von der warteschlange
Beleza, deixo o casaco na recepçãona gut ich geb den mantel an der garderobe ab
Beleza, vou ver quanto de gorjeta eu tenho pra darna gut ich guck noch wieviel trinkgeld ich für sie hab
Uma mulher sussurra: 'Querido, não quero discutir muito'eine frau haucht süßer ich will nicht lang diskutieren
e antes de você decidir, tem que experimentar isso aquiund bevor du dich entscheidest musst du das hier mal probieren
Saúde! A bebida me deixa tão alegreprost hey die flüssigkeit versetzt mich so in heiterkeit
A escuridão e o vestido, por isso os ombros são largosdie dunkelheit und das kleid darum sind die schultern breit
Dançamos bem juntinhos e nessa situaçãowir tanzen engumschlungen und in der situation
Percebo, uh oh, ela também tá animadastell ich fest uh oh sie hat auch ne erektion
Continuo sozinho, digo pra mim que não tá legalmach alleine weiter sag ich mir ist gar nicht gut
Ele: 'Nem com chapéu?' Eu: 'Não' Ele: 'Beleza'er 'auch nicht mit hut' ich 'nein' er dann 'na gut'
Beleza, pensei isso pela primeira vezna gut hab ich mir das erste mal gedacht
Beleza, talvez você queira a segunda noitena gut vielleicht willst du ja die zweite nacht
Beleza, eu teria ficado, mas você não me deixouna gut wär ich gewesen doch du hast mich nicht gelassen
Beleza, fui bom o suficiente pra gastar minha granana gut genug war ich um meine kohlen zu verprassen
Beleza, eu deixo você ir, você vai procurar outro carana gut ich lass dich gehn du suchst dir einen neuen mann
Beleza, vamos ver o que o outro pode fazer melhorna gut na wolln mal sehn was der andre besser kann
Beleza, não era isso, porque você já tá aqui de novona gut wars ja wohl nicht denn du bist schon wieder hier
Beleza, você pensa e agora quer algo de mimna gut denkst du dir und jetzt willst du was von mir
Mas garota, tô de boa, livre e solto, no meio da festadoch mädel ich bin wieder frisch und frei und mittendrin und voll dabei
Você me pergunta se eu te perdoo, eu digo que tanto fazdu fragst mich ob ich dir verzeih ich sag du bist mir einerlei
Você diz que agora sabe quem eu sou e que pensa em mimdu sagst du weisst jetzt wer ich bin und das du an mich denkst
Quando você pensa que pensa, você só acha que pensawenn du denkst du denkst dann denkst du nur du denkst
Agora você acha que perdeu algo, certo?jetzt denkst du du hast was verpasst richtig
Mas lamentar isso não é mais importantedoch dieser sache nachzutrauern ist jetzt nicht mehr wichtig
Vamos rir, como o Thomas fazsetztn lachen auf so wie Thomas es tut
'Relaxa, aceita e pensa: beleza''lehn dich zurück akzeptiers und denk dir na gut
Beleza, eu digo às vezes quando eu desistona gut sag ich manchmal wenn ich resignier
Beleza, de novo não tem mulheres bonitas aquina gut schon wieder keine schönen frauen hier
Beleza, eu digo também quando algo me interessana gut sag ich auch wenn mich was interessiert
Beleza, essa bebida eu ainda não experimenteina gut diesen drink hab ich noch nicht probiert
Beleza, uso isso quando me convençona gut benutze ich wenn ich mich überrede
Beleza, nessa hora, nesse estado, aceito qualquer umana gut um diese zeit in diesem zustand nehm ich jede
Beleza, eu digo quando não tô fazendo nadana gut sag ich wenn ich sonst nichts tu
Beleza, olá, baby, quem é você?na gut hallo baby wer bist du
Beleza, eu penso quando aceito a situaçãona gut denk ich bei mir wenn ich den umstand akzeptier
Beleza, então vamos pra sua casa, não pra minhana gut dann gehn wir eben nicht zu mir sondern zu dir
Beleza, e como não posso evitarna gut und da ich es halt nicht vermeiden kann
Beleza, ouço os problemas delana gut da hör ich mir ihre probleme an
Sexo rápido e ela chega bem pertodie sexuelle auf die schnelle und sie rückt mir auf die pelle
Ela quer meu esperma, mas não tem camisinhasie will meine samenzelle doch kein präser ist zur stelle
Os dias passam, os dias vêm, mas não vem sanguetage gehn die tage kommen doch es kommt kein blut
E aqui estamos de novo no assunto, beleza.womit wir wieder beim thema wärn na gut



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Fanta4 e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: