Faça login para habilitar sua assinatura e dê adeus aos anúncios

Fazer login

Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 2
Letra

História

History

Tudo bem, suas vadias
Alright, you bitches

Então eu tenho que vir dar a vocês, suas vadias
So I have to come give you bitches

Essa pressão, vadia, por Fantasia, vadia
This push, bitch, by Fantasia, bitch

Isso é uma pressão, vadia, sabe o quê?
This is a push, bitch, you know what?

Eu sei que eles não estão prontos, mas você ainda está pronta para ir
I know they ain't ready, but you still set go

Isso é uma pressão, sabe o quê?
This is a push, you know what?

Você dando vida a eles como um ventilador
You giving 'em life like a ventilator

Isso é uma pressão, sabe o quê?
This is a push, you know what?

Deveríamos te chamar de senhora diretora de funerais
We should just call you miss funeral director

Porque você domina todo mundo
'Cause you body everybody

Isso é uma pressão
This is a push

Você não é uma assassina, mas está matando essas vadias
You ain't no killer, but you slaying these bitches

Continue pressionando
Continue to push

Pensaram que tinha acabado para mim
Thought it was over for me

Nah, nunca acredite nisso
Nah, don't never believe that

Então agora preciso que você se aproxime de mim
So now I need you to come closer towards me

Estou prestes a dizer fatos verdadeiros
I'm about to state true facts

Nunca acaba para mim
It ain't ever over for me

Não sei quem te disse isso
I don't know who told you that

Mas como você pensou que tinha acabado para mim
But since you thought it was over for me

Agora vou ter que te cobrar por isso
Now I'ma have to charge you that

Tive que dizer a eles repetidas vezes
I had to tell 'em over and over again

Que eu estava chegando, só me dê tempo
That I was coming, just give me time

A vida é muito preciosa para apressar toda essa grandeza
Life is too precious to rush all this greatness

Estou disposta a apostar cada centavo nisso
I'm willing to bet that on every dime

Quem te disse que tinha acabado para mim
Whoever told you that it was over for me

Já sabe que é uma grande mentira
Already know that's a big lie

Agora nunca mais vai acabar para mim
Now it ain't ever gon' be over for me

Estou apenas começando, não vou me aposentar
I'm just getting started, ain't no retiring

Você sabe que sou uma lenda
You know I'm a legend

Pregando para você todos os dias como um reverendo
Preaching to you every day like a reverend

Suas emoções se sentindo como se estivesse no céu
Your emotions feeling like you in Heaven

Como se estivesse no céu (Céu, nah, nah)
Like you in Heaven (Heaven, nah, nah)

Você me ouve porque sabe que sou uma bênção
You listen to me 'cause you know I'm a blessing

E eu nunca vou a lugar nenhum, não estou estressada, nah
And I ain't never going nowhere, ain't stressing, nah

Tenho investido meu tempo, trabalhando no meu dinheiro, hmm
I've been investing my time, working on my dime, hmm

Agora tenho o melhor retorno
Now I got the best comeback

O melhor retorno do século (Sim, sim)
The best comeback of the century (Yeah, yeah)

O retorno do século
The comeback of the century

O melhor retorno do século (E eu vou fazer)
The best comeback of the century (And I'ma make)

E eu vou fazer história
And I'ma make history

O retorno do século (oh, yeah)
The comeback of the century (oh, yeah)

O melhor retorno, retorno (Ooh, yeah)
The best comeback, comeback (Ooh, yeah)

O melhor retorno do século (Volte)
The best comeback of the century (Come on back)

E eu vou fazer história
And I'ma make history

Sim, eu sei que você sente minha falta
Yeah, I know you miss me

Este é o retorno do século
This is the comeback of the century

Estou pronta para decolar, não há medo em mim
I'm ready to blast off, ain't no fear in me

Preciso que você se aproxime para ouvir isso
Need you come in real close so you're hearing this

Tive que voltar ao amigável
I had to take it back to the friendly

Tive que pedir um pouco de ajuda do amigável
Had to get a little help from the friendly

Ooh-wee, James Brown na minha energia
Ooh-wee, James Brown in my energy

Ooh-wee, juro que esse homem é parente meu
Ooh-wee, swear that man kin to me

Tive que dizer a eles repetidas vezes
I had to tell 'em over and over again

Que eu estava chegando, só me dê tempo
That I was coming, just give me time

A vida é muito preciosa para apressar toda essa grandeza
Life is too precious to rush all this greatness

Estou disposta a apostar cada centavo nisso
I'm willing to bet that on every dime

Quem te disse que tinha acabado para mim
Whoever told you that it was over for me

Já sabe que é uma grande mentira
Already know that's a big lie

Agora nunca mais vai acabar para mim
Now it ain't ever gon' be over for me

Estou apenas começando, não vou me aposentar
I'm just getting started, ain't no retiring

Você sabe que sou uma lenda
You know I'm a legend

Pregando para você todos os dias como um reverendo
Preaching to you every day like a reverend

Suas emoções se sentindo como se estivesse no céu
Your emotions feeling like you in Heaven

Como se estivesse no céu (Céu, nah, nah)
Like you in Heaven (Heaven, nah, nah)

Você me ouve porque sabe que sou uma bênção
You listen to me 'cause you know I'm a blessing

E eu nunca vou a lugar nenhum, não estou estressada, nah
And I ain't never going nowhere, ain't stressing, nah

Tenho investido meu tempo, trabalhando no meu dinheiro, hmm
I've been investing my time, working on my dime, hmm

Agora tenho o melhor retorno
Now I got the best comeback

O melhor retorno do século (Século)
The best comeback of the century (Century)

O retorno do século (Sim, sim)
The comeback of the century (Yeah, yeah)

O melhor retorno do século (E eu vou fazer)
The best comeback of the century (And I'ma make)

E eu vou fazer história
And I'ma make history

O retorno do século (Volte)
The comeback of the century (Come on back)

O melhor retorno, retorno (Ooh, yeah)
The best comeback, comeback (Ooh, yeah)

O melhor retorno do século
The best comeback of the century

E eu vou fazer história
And I'ma make history

O melhor retorno do século (Oh, yeah)
The best comeback of the century (Oh, yeah)

O retorno do século (Sim, sim)
The comeback of the century (Yeah, yeah)

O melhor retorno do século (E eu vou fazer)
The best comeback of the century (And I'ma make it)

E eu vou fazer história
And I'ma make history

O retorno do século
The comeback of the century

O melhor retorno, retorno (Ooh, yeah)
The best comeback, comeback (Ooh, yeah)

O melhor retorno do século
The best comeback of the century

E eu vou fazer história
And I'ma make history

MVP
MVP

História
History

O melhor retorno (Retorno)
The best comeback (Comeback)

E eu vou fazer história
And I'ma make history

Adicionar à playlist Tamanho Cifra Imprimir Enviar
Composição: Jean Semexant / Stanley Green / Jevon Hill / Jovan Dawkins / Candace Wakefield / Fantasia Barrino. Essa informação está errada? Nos avise.


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Fantasia Barrino e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500


Opções de seleção