Tradução gerada automaticamente
History
Fantasia Barrino
História
History
Tudo bem, suas vadias
Alright, you bitches
Então eu tenho que vir dar a vocês, suas vadias
So I have to come give you bitches
Essa pressão, vadia, por Fantasia, vadia
This push, bitch, by Fantasia, bitch
Isso é uma pressão, vadia, sabe o quê?
This is a push, bitch, you know what?
Eu sei que eles não estão prontos, mas você ainda está pronta para ir
I know they ain't ready, but you still set go
Isso é uma pressão, sabe o quê?
This is a push, you know what?
Você dando vida a eles como um ventilador
You giving 'em life like a ventilator
Isso é uma pressão, sabe o quê?
This is a push, you know what?
Deveríamos te chamar de senhora diretora de funerais
We should just call you miss funeral director
Porque você domina todo mundo
'Cause you body everybody
Isso é uma pressão
This is a push
Você não é uma assassina, mas está matando essas vadias
You ain't no killer, but you slaying these bitches
Continue pressionando
Continue to push
Pensaram que tinha acabado para mim
Thought it was over for me
Nah, nunca acredite nisso
Nah, don't never believe that
Então agora preciso que você se aproxime de mim
So now I need you to come closer towards me
Estou prestes a dizer fatos verdadeiros
I'm about to state true facts
Nunca acaba para mim
It ain't ever over for me
Não sei quem te disse isso
I don't know who told you that
Mas como você pensou que tinha acabado para mim
But since you thought it was over for me
Agora vou ter que te cobrar por isso
Now I'ma have to charge you that
Tive que dizer a eles repetidas vezes
I had to tell 'em over and over again
Que eu estava chegando, só me dê tempo
That I was coming, just give me time
A vida é muito preciosa para apressar toda essa grandeza
Life is too precious to rush all this greatness
Estou disposta a apostar cada centavo nisso
I'm willing to bet that on every dime
Quem te disse que tinha acabado para mim
Whoever told you that it was over for me
Já sabe que é uma grande mentira
Already know that's a big lie
Agora nunca mais vai acabar para mim
Now it ain't ever gon' be over for me
Estou apenas começando, não vou me aposentar
I'm just getting started, ain't no retiring
Você sabe que sou uma lenda
You know I'm a legend
Pregando para você todos os dias como um reverendo
Preaching to you every day like a reverend
Suas emoções se sentindo como se estivesse no céu
Your emotions feeling like you in Heaven
Como se estivesse no céu (Céu, nah, nah)
Like you in Heaven (Heaven, nah, nah)
Você me ouve porque sabe que sou uma bênção
You listen to me 'cause you know I'm a blessing
E eu nunca vou a lugar nenhum, não estou estressada, nah
And I ain't never going nowhere, ain't stressing, nah
Tenho investido meu tempo, trabalhando no meu dinheiro, hmm
I've been investing my time, working on my dime, hmm
Agora tenho o melhor retorno
Now I got the best comeback
O melhor retorno do século (Sim, sim)
The best comeback of the century (Yeah, yeah)
O retorno do século
The comeback of the century
O melhor retorno do século (E eu vou fazer)
The best comeback of the century (And I'ma make)
E eu vou fazer história
And I'ma make history
O retorno do século (oh, yeah)
The comeback of the century (oh, yeah)
O melhor retorno, retorno (Ooh, yeah)
The best comeback, comeback (Ooh, yeah)
O melhor retorno do século (Volte)
The best comeback of the century (Come on back)
E eu vou fazer história
And I'ma make history
Sim, eu sei que você sente minha falta
Yeah, I know you miss me
Este é o retorno do século
This is the comeback of the century
Estou pronta para decolar, não há medo em mim
I'm ready to blast off, ain't no fear in me
Preciso que você se aproxime para ouvir isso
Need you come in real close so you're hearing this
Tive que voltar ao amigável
I had to take it back to the friendly
Tive que pedir um pouco de ajuda do amigável
Had to get a little help from the friendly
Ooh-wee, James Brown na minha energia
Ooh-wee, James Brown in my energy
Ooh-wee, juro que esse homem é parente meu
Ooh-wee, swear that man kin to me
Tive que dizer a eles repetidas vezes
I had to tell 'em over and over again
Que eu estava chegando, só me dê tempo
That I was coming, just give me time
A vida é muito preciosa para apressar toda essa grandeza
Life is too precious to rush all this greatness
Estou disposta a apostar cada centavo nisso
I'm willing to bet that on every dime
Quem te disse que tinha acabado para mim
Whoever told you that it was over for me
Já sabe que é uma grande mentira
Already know that's a big lie
Agora nunca mais vai acabar para mim
Now it ain't ever gon' be over for me
Estou apenas começando, não vou me aposentar
I'm just getting started, ain't no retiring
Você sabe que sou uma lenda
You know I'm a legend
Pregando para você todos os dias como um reverendo
Preaching to you every day like a reverend
Suas emoções se sentindo como se estivesse no céu
Your emotions feeling like you in Heaven
Como se estivesse no céu (Céu, nah, nah)
Like you in Heaven (Heaven, nah, nah)
Você me ouve porque sabe que sou uma bênção
You listen to me 'cause you know I'm a blessing
E eu nunca vou a lugar nenhum, não estou estressada, nah
And I ain't never going nowhere, ain't stressing, nah
Tenho investido meu tempo, trabalhando no meu dinheiro, hmm
I've been investing my time, working on my dime, hmm
Agora tenho o melhor retorno
Now I got the best comeback
O melhor retorno do século (Século)
The best comeback of the century (Century)
O retorno do século (Sim, sim)
The comeback of the century (Yeah, yeah)
O melhor retorno do século (E eu vou fazer)
The best comeback of the century (And I'ma make)
E eu vou fazer história
And I'ma make history
O retorno do século (Volte)
The comeback of the century (Come on back)
O melhor retorno, retorno (Ooh, yeah)
The best comeback, comeback (Ooh, yeah)
O melhor retorno do século
The best comeback of the century
E eu vou fazer história
And I'ma make history
O melhor retorno do século (Oh, yeah)
The best comeback of the century (Oh, yeah)
O retorno do século (Sim, sim)
The comeback of the century (Yeah, yeah)
O melhor retorno do século (E eu vou fazer)
The best comeback of the century (And I'ma make it)
E eu vou fazer história
And I'ma make history
O retorno do século
The comeback of the century
O melhor retorno, retorno (Ooh, yeah)
The best comeback, comeback (Ooh, yeah)
O melhor retorno do século
The best comeback of the century
E eu vou fazer história
And I'ma make history
MVP
MVP
História
History
O melhor retorno (Retorno)
The best comeback (Comeback)
E eu vou fazer história
And I'ma make history
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Fantasia Barrino e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: