Catch-As-Catch-Can
Farewell
Catch-as-Catch-Can
Catch-As-Catch-Can
Nossa história começa quando eu tinha 14 anos de idade:
Our story starts when I was fourteen years old:
meus amigos e eu fugimos pro nosso primeiro show punk.
my friends and I snuck out for our first punk show.
Nós recheadas nossas camas e roubamos o carro da minha irmã,
We stuffed our beds and stole my sister's car,
e ficamos todo o caminho tocando guitarras imaginárias.
and spent the whole way there playing our air guitars.
Eu não tinha ideia do que eu estava me metendo.
I had no clue what I was getting myself into.
Alguns anos mais tarde, conheci uns caras em uma banda de rock,
A few years later, met some guys in a rock band,
peguei um teclado e eu comecei a cantar.
picked up a keyboard and I started singing.
Nós escrevemos algumas músicas e tocamos nos bares locais
We wrote some songs and played our local bars
mas nunca teria imaginado que chegaria tão longe.
but never would've guessed that we would ever make it this far.
às vezes, ainda me lembro disso deslanchando
Now and then, I still remember it sinking in.
Liguei para minha mãe no caminho da Carolina do Norte para Los Angeles
I called my mom on the way from NC to LA
Porque isso me ajudava a sentir perto de casa.
'cause it helped me to feel close to home.
Eu disse a ela para não se preocupar, tenho meus melhores amigos comigo,
I told her not to worry, got my best friends with me,
Agora estou vivendo minha vida na estrada.
now I'm livin' my life on the road.
Trouxe de volta algumas histórias dos lugares que tínhamos ido
Brought back some stories from the places we'd been to
e aprendi muito com todo o drama que passamos.
and learned a lot from all the drama we went through.
Em seguida, gravar um disco, começamos a construir um nome,
Then cut a record, started building a name,
tínhamos uma base de fãs real e nosso começo da fama.
got a real fanbase and our first of fame.
É engraçado como a vida tem um jeito de apenas funcionar.
It's funny how life has a way of just workingo ut.
Liguei para minha mãe no caminho da Carolina do Norte para Los Angeles
I called my mom on the way from NC to LA
Porque isso me ajudava a sentir perto de casa.
'cause it helped me to feel close to home.
Eu disse a ela para não se preocupar, tenho meus melhores amigos comigo,
I told her not to worry, got my best friends with me,
Agora estou vivendo minha vida na estrada.
now I'm livin' my life on the road.
Percorremos um longo caminho desde aqueles dias,
We've come a long way since the old days,
e eu estou orgulhoso de dizer que eu não mudaria nada.
and I'm proud to say I wouldn't change anything at all.
Porque uma vez que esta estrada chega ao fim,
'Cause once this road comes to an end,
Eu vou ter as lembranças de quando:
I'll have the memories of when:
Eu achei isso tão difícil de ver, mas a mãe tentou acreditar
I found it so hard to see but mom tried to believe
que a vida na estrada não é ruim,
that life on the road isn't bad,
Porque mais cedo ou mais tarde, todos nós temos que sair,
'cause sooner or later, we all have to leave,
mas eu nunca vou esquecer o meu caminho de volta.
but I'll never forget my way back.
Liguei para minha mãe no caminho da Carolina do Norte para Los Angeles
I called my mom on the way from NC to LA
Porque isso me ajudava a sentir perto de casa.
'cause it helped me to feel close to home.
Eu disse a ela para não se preocupar, tenho meus melhores amigos comigo,
I told her not to worry, got my best friends with me,
Agora estou vivendo minha vida na estrada.
now I'm livin' my life on the road.
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Farewell e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: