395px

A Porta de Cabul

Farhad Darya

Kabul Door Ast

Kabul door ast ke man salaamet bokonom
yak desta gole basta rawaanet bokonom

Yak desta gole basta yaki naa basta
kaaghaz ba darun-e nay paayamet bokonom

Ameen dardem dawaaye daara yaa ne
ameen ranjem shefaaye daara yaa ne

Shomaa dar koshtane aashoq rezaayen
Amin aashoq khodaaye daara yaa ne

baalaay-e sarrem khoda o paayeen yaarem
baal o pare beshkasta o afgaaram

raazi nabudam jodaa shawam az delbar
aaworda khoda chun een o man naa chaarom

Rooze ke falak neshaanaye tiram kard
paywasta ba zolfe yaar sanjeeram kard
Paywasta ba zolfe yaar pechida shodam
ghamhaaye samaana aaqubat peeram kard

A Porta de Cabul

A porta de Cabul é onde eu me mantenho firme
com uma flor na mão, vou me deixar levar

Com uma flor na mão, uma que não murcha
papel dentro da flauta, vou me fazer ouvir

Amém, minha dor é a cura, ou não?
amém, minha tristeza é a cura, ou não?

Vocês estão matando o amor, não é?
Amém, amor, Deus é a cura, ou não?

Em cima da minha cabeça, Deus, e embaixo, eu me entrego
as asas quebradas e eu, em desespero

Não estava certo em me separar do meu amor
trouxe Deus como este e eu não sou o quarto

No dia em que o céu me mostrou a flecha
ligado aos cabelos do meu amor, me prendeu
Ligado aos cabelos do meu amor, me tornei
as tristezas do mundo me tornaram um peso.

Composição: