Tradução gerada automaticamente
Die Leiche
Farin Urlaub Racing Team
O Corpo
Die Leiche
Flutua um corpo no lago.Es schwimmt eine Leiche im Teich.
Meu olhar caiu pela janela,Mein Blick fiel aus dem Fenster,
e eu a vi na hora.ich sah sie sofort.
Flutua um corpo no lago.Es schwimmt eine Leiche im Teich.
Foi talvez só um acidente,Wars vielleicht nur ein Unfall,
ou foi um assassinato?oder war es ein Mord?
Ela flutua de bruços.Sie schwimmt auf dem Bauch.
E daqui parece queUnd von hier sieht es so aus,
ela está sonhando.als ob sie döst.
Uma visão tranquila,Ein friedlicher Anblick,
e ela parece quase um pouco aliviada.sie wirkt fast ein bisschen erlöst.
Flutua um corpo no lago.Es schwimmt eine Leiche im Teich.
Estou sentado na grama,Ich sitz auf dem Rasen,
e um cachorro passa.ein Hund läuft vorbei.
Flutua um corpo no lago.Es schwimmt eine Leiche im Teich.
Provavelmente alguém vaiWahrscheinlich holt gleich jemand
chamar a polícia.die Polizei.
Eu adoraria te mostrar,Ich würde sie dir so gern zeigen,
mas você não está aqui.aber du bist nicht hier.
Desapareceu de repente,Bist plötzlich verschwunden,
espero que nada tenha acontecido.ich hoffe, dir ist nichts passiert.
Flutua um corpo no lago.Es schwimmt eine Leiche im Teich.
Estou na sombra,Ich sitze im Schatten,
e a observo.und schaue ihr zu.
Flutua um corpo no lago.Es schwimmt eine Leiche im Teich.
Ela tem sua silhuetaSie hat deine Figur
e está usando seu sapato.und sie trägt deine Schuh.
Fico um pouco triste,Ich werde ein klein wenig traurig,
por que só, não sei.warum nur, ich weiß es nicht.
Acho que um poucoIch glaube, ein bisschen
me lembra você.erinnert sie mich an dich.
Flutua um corpo no lago.Es schwimmt eine Leiche im Teich.
Se alguém está procurando,Ob sie irgendwer sucht,
se alguém sente falta?ob sie jemand vermisst?
Flutua um corpo no lago.Es schwimmt eine Leiche im Teich.
Eu gostaria de perguntarIch würd dich gern fragen,
to você sabe quem ela é.ob du weißt wer sie ist.
Estou esperando por você há dias,Ich warte seit Tagen auf dich,
e me pergunto onde você está.und ich frage mich, wo du bleibst.
Não perco a esperançaIch gebe die Hoffnung nicht auf,
de que você pelo menos escreva.dass du wenigstens schreibst.
Flutua um corpo no lago.Es schwimmt eine Leiche im Teich.
Eu me perguntei,Ich hab mich gefragt,
por que ninguém faz nada.warum niemand was macht.
Não flutua nenhum corpo no lago.Es schwimmt keine Leiche im Teich.
Porque eu cavei um buraco na terra,Denn ich grub ein Loch in die Erde,
em uma noite escura.in finsterer Nacht.
Eu a levei para o túmulo.Ich trug sie ins Grab.
Ela estava molhada e tão fria,Sie war nass und so kalt,
mas mesmo assim foi bonito.es war trotzdem schön.
Estava bem escuro,Es war ziemlich dunkel,
e eu não vi seu rosto.ich hab ihr Gesicht nicht gesehen.
Não sei onde você está agora,Ich weiß zwar nicht wo du jetzt bist,
mas espero que não me esqueça.doch ich hoff, du vergisst mich nicht.
Porque até você voltar,Denn bis du zurückkommst,
quanto isso eu vou esperarsolang werd ich warten
por você, por você, por você.auf dich, auf dich, auf dich.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Farin Urlaub Racing Team e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: