Tradução gerada automaticamente

Charge Me Up
Faster Pussycat
Carregue-me
Charge Me Up
Não é que eu esteja sozinhoIt's not that I'm lonely
Só tô cansado de fazer companhia pros ratosI'm just tired of keeping the rats company
Não é que eu precise de alguém pra me ajudarIt's not that I need someone to help me
Me arrastar da cama e escovar meus dentesDrag me out of bed and brush my teeth
Tô tão irritado quanto um velho cachorroI'm as aggravated as an old hound dog
Tentando lembrar onde enterrei meu ossoTrying to remember where I buried my bone
Caí de costas e tô deitadoKnocked off my feet and on my back
E esses malditos shorts tão subindo na minha rachaAnd these damn shorts are creeping up my crack
E é difícil sentir o sol quando tô sentado na sombraAnd it's hard to feel the sun when I'm sittin in the shade
É tudo um tédio pra mim quando nada mudaIt's all a bore to me when everything stays the same
Vem, seja minha fonte de energiaCome on be my power station
Todo mundo precisa de luzEveryone needs a light
Não preciso de férias pagasI don't need no paid vacation
Pra me deixar eletrizadoTo get me electrified
Vem, carregue-meCome on, charge me up
E nunca me deixe cairAnd don't ever let me come
Nunca me deixe cairDon't ever let me come down
Carregue-meCharge me up
Porque é tudo que eu preciso pra ficar bemCause it's all I need to keep me sound
Eu odeio parecer ingratoI hate to sound ungrateful
Mas, querida, eu poderia usar um pouco mais da sua energiaBut honey I could take to a little more of your energy
Bem, você é minha, minha dependênciaWell you're my, my addiction
E eu tô viciado da sua cabeça até os pésAnd I'm strung out from your head down to your feet
Você finalmente me tirou debaixo da minha pedraYou finally got me out from under my stone
E o grande cachorro velho finalmente achou seu ossoAnd the big old dog finally found his bone
De volta aos meus pés e fora das minhas costasBack on my feet and off my back
E arranquei esses shorts que estavam na minha rachaAnd ripped those shorts right out of my crack
E é bom sentir o sol, tô fora da sombraAnd it's good to feel the sun, I'm out of the shade
O que era um tédio pra mim simplesmente desapareceuWhat was a bore to me just up and went away
Vem, seja minha fonte de energiaCome on be my power station
Todo mundo precisa de luzEveryone needs a light
Não preciso de férias pagasI don't need no paid vacation
Pra me deixar eletrizadoTo get me electrified
Vem, carregue-meCome on, charge me up
E nunca me deixe cairAnd don't ever let me come down
Nunca me deixe cairDon't ever let me come down
Carregue-meCharge me up
Porque é tudo que eu preciso pra ficar bemCause it's all I need to keep me sound
Não é que eu esteja sozinhoIt's not that I'm lonely
Só tô cansado de fazer companhia pros ratosI'm just tired of keeping the rats company
É só uma má companhiaIt's just bad company
Bem, você é minha, minha dependênciaWell you're my, my addiction
E eu tô viciado da sua cabeça até os pésAnd I'm strung out from your head down to your feet
Só uma dose é tudo que eu precisoJust a fix is all I need
Não preciso de férias pagasI don't need to paid vacation
Pra me deixar eletrizadoTo get me electrified
Tenho uma doce fonte de energiaGot me a sweet little power station
Que me deixa satisfeitoThat keeps me satisfied



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Faster Pussycat e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: