Public Eyes
Realize... realize... realize... realize
Realize... realize... realize... realize
ふあんぶんしかなこのおれはたみにほとばしるりそうかかげてみせた
Fuanbunshi kana kono ore wa tami ni hotobashiru risou kakagete miseta
やけおちただいちこおてつくそらをすべてはこのめでみすえていた
Yakeochita daichi koote tsuku sora wo subete wa kono me de misueteita
がぜん、せいあつのなかにふさきこむ。「ことばはさいをぬぐえないものよ
Gazen, seiatsu no naka ni fusakikomu. "kotoba wa sai wo nuguenai mono yo"
これはきょうむのがくにとおずるすべてはりそうのためのぎせい
Kore wa kyomu no gaku ni toozuru subete wa risou no tame no gisei
ふりつもるはいとくろいあめのなか、せかいをそのてにとうたいましょう
Furitsumoru hai to kuroi ame no naka, sekai wo sono te ni to utaimashou
ほえたてるさいれんのおとはやがてこのまちもつつむだろう
Hoetateru sairen no oto wa yagate kono machi mo tsutsumu darou
ふあんぶんしかなこのおれはさらにこうばくたるちでみをふるわせていた
Fuanbunshi kana kono ore wa sara ni koubakutaru chi de mi wo furuwaseteita
たっちのぼるくろけむりはむかしみたそふににているようでわらえた
Tatchinoboru kurokemuri wa mukashi mita sofu ni niteiru you de waraeta
ふりつもるはいとくろいあめのなか、せかいをそのてにとうたいましょう
Furitsumoru hai to kuroi ame no naka, sekai wo sono te ni to utaimashou
ほえたてるさいれんのおとはやがてこのぼくもつつむだろう
Hoetateru sairen no oto wa yagate kono boku mo tsutsumu darou
ふあんぶんしかなこのおれはいまはばんじんのしせんをすべてあつめた
Fuanbunshi kana kono ore wa ima wa banjin no shisen wo subete atsumeta
さしこんだようのひかりのもとにはしのかりすまのすがたがあった
Sashikonda you no hikari no moto ni wa shi no karisuma no sugata ga atta
ふりつもるはいとくろいあめのなか、せかいをそのてにとうたいましょう
Furitsumoru hai to kuroi ame no naka, sekai wo sono te ni to utaimashou
ほえたてるさいれんのおとはやがてきせいもばせいもかきけすだろう
Hoetateru sairen no oto wa yagate kisei mo basei mo kaki kesu darou
ゆめもつみもそらにかくされたいつかばらのべっどでねむろう
Yume mo tsumi mo sora ni kakusareta itsuka bara no beddo de nemurou
ふりつもるはいとくろいあめのなかでしけいもぬぎすてた
Furitsumoru hai to kuroi ame no naka de shikei mo nugisuteta
Olhos do Público
Perceba... perceba... perceba... perceba...
Fuanbunshi, esse sou eu, que jorra ideais para o povo
A terra queimada, o céu que se estende, tudo isso eu via com meus próprios olhos
No meio da agitação, me escondo. "As palavras não podem apagar a dor"
Isso é um sacrifício por ideais, tudo isso é um eco do vazio
Sob a chuva negra e as cinzas acumuladas, vamos cantar o mundo em nossas mãos
O som da sirene que ecoa, logo essa cidade também será envolvida.
Fuanbunshi, esse sou eu, que tremo com a força da terra
A fumaça negra que se eleva, parece com meu avô que vi no passado e ri
Sob a chuva negra e as cinzas acumuladas, vamos cantar o mundo em nossas mãos
O som da sirene que ecoa, logo eu também serei envolvido.
Fuanbunshi, esse sou eu, agora reunindo todos os olhares
Sob a luz que parece penetrar, havia a figura da morte como um carisma
Sob a chuva negra e as cinzas acumuladas, vamos cantar o mundo em nossas mãos
O som da sirene que ecoa, logo apagará tanto a regra quanto a rebeldia
Um dia, os sonhos e os pecados estarão escondidos no céu, e eu dormirei em uma cama de rosas
Sob a chuva negra e as cinzas acumuladas, eu também estava apagando a morte.