Haut Les Cœurs
Fauve
Cabeça Erguida
Haut Les Cœurs
Mas pare de me dizer pra não se irritarMais arrête de m'dire de pas m'énerver, putain
Sim, isso não adianta, simOuais, ça sert à rien, ouais
Sim, é inútil, mas é bom, você vêOuais, ça sert à rien mais ça fait du bien, tu vois
Especialmente quando tudo que você sabe é gritarSurtout quand il t'reste que ça, gueuler
Você me diz: Vou pegar meu trem mais tardeTu me dis: Je vais reprendre mon train tout à l'heure
E não sei quando vamos nos encontrar denovoEt je sais pas quand on va se revoir
Não importa o quanto tente tranquilizar vocêMoi j'ai beau essayer de t'rassurer
Para prometer a si mesmo que não deve se preocuparDe t'promettre qu'il faut pas qu'tu t'en fasses
Você me repete: Nunca de sabeTu me répètes: On sait jamais
Então, obviamente, nunca sabemosAlors non, évidemment, on sait jamais
Nunca saberemos o que a próxima noite nos reservaOn sait jamais ce que la prochaine nuit nous réserve
Mas nem todos os outros, se você por aquiMais toutes les autres non plus, si tu vas par là
Porque afinal, tem gente que adormecePace qu'après tout y en a bien qui s'endorment
Em sua banheira com um cigarro acessoDans leur baignoire ou avec une cope allumée
Com certeza ninguém sabe o que o amanhã traráC'est sûr que personne ne peut savoir de quoi demain sera fait
Existem tantas histórias, como a famosa lenda urbanaIl y a tellement d'histoires, tiens, rien qu'la fameuse légende urbaine
Do cara que sai pra comprar cigarrosDu gars qui sort s'acheter des clopes
E é atropelado por um carroEt qui se prend une caisse en bas de chez lui
Porque está olhando o telefoneParce qu'il regarde son téléphone
Veja, eu também tenho medo, estou sempre com medoTu vois, moi aussi j'ai peur, j'ai peur en permanence
De recebe a notícia de uma catástrofeQu'on m'annonce une catastrophe
Ou uma ligação da emergênciaOu qu'on m'appelle des urgences
Mas temos sortes de estarmos juntosMais on a la chance d'être ensemble, tous les deux
De nos encontrar, isto é um milagreDe s'être trouvés, c'est déjà prodigieux
EntãoAlors
Cabeça erguida, cabeça erguidaHaut les cœurs, haut les cœurs
Ainda podemos conversar, nos tocar e nos verOn peut encore se parler, se toucher, se voir
Cabeça erguida, cabeça erguidaHaut les cœur, haut les cœurs, haut les cœurs
Temos que falar sobre as coisas boas e o que guarda pra depoisIl faut se dire des belles choses, qu'on gardera pour plus tard
Cabeça erguida, cabeça erguidaHaut les cœurs, haut les cœurs
Ainda podemos conversar, nós tocar e nos verOn peut encore se parler, se toucher, se voir
Cabeça erguida, cabeça erguida, cabeça erguidaHaut les cœur, haut les cœurs, haut les cœurs
Se aproxime, me abrace com forçaApproche-toi de moi, sers-moi fort
Antes de nós separar, antes de nós separarAvant qu'on s'sépare, avant qu'on s'sépare
Eu sei o que te fizJ'te connais comme si je t'avais fait
Eu sei que as coisas estão difíceisEt je sais bien qu'en ce moment ça marche pas fort
Você acorda todas a manhãs e dorme todas as noitesTu t'réveilles chaque matin et tu t'endors chaque soir
Temendo tremedas más notíciasEn redoutant les sales nouvelles
E grande golpes da vidaEt les coups d'pute potentiels de la vie
Você me imagina mortoTu m'imagines déjà parti en fumée
Com o pescoço quebrado na porta de um carroFracassé, la nuque pliée à cause d'un montant d'portière de voiture
Mas pode não ser assimMais ça peut pas marcher comme ça
E de qualquer maneira, eu não vou tão fácil, eu prometoDe toute façon je compte pas m'laisser faire aussi facilement, j'te rassure
Então sim, talvez, talvez um dia eu termine no hospitalAlors oui, peut-être, peut-être qu'un jour je finirai au 15/20
Por um tiro que saiu pela culatraÀ cause d'un retour de flamme d'enfoiré
Ou você mora de AVC aos 40 anosOu qu'toi tu claqueras d'un AVC à 40 ans
Sem ter tempo de se despedir de mim corretamenteSans même avoir pris le temps de me dire au revoir correctement
Veja, eu também tenho medo, estou sempre com medoTu vois, moi aussi j'ai peur, j'ai peur en permanence
De recebe a notícia de uma catástrofeQu'on m'annonce une catastrophe
Ou a uma ligação da emergênciaOu qu'on m'appelle des urgences
Mas temos sorte de estamos juntosMais on a la chance d'être ensemble, tous les deux
De nos encontrar, isto é um milagreDe s'être trouvés, c'est déjà prodigieux
EntãoAlors
Cabeça erguida, cabeça erguidaHaut les cœurs, haut les cœurs
Ainda podemos conversar, nós tocar e nos verOn peut encore se parler, se toucher, se voir
Cabeça erguida, cabeça erguida, cabeça erguidaHaut les cœur, haut les cœurs, haut les cœurs
Temos que falar sobre as coisas boas e o que guarda pra depoisIl faut se dire des belles choses, qu'on gardera pour plus tard
Cabeça erguida, cabeça erguidaHaut les cœurs, haut les cœurs
Ainda podemos conversar, nós tocar e nos verOn peut encore se parler, se toucher, se voir
Cabeça erguida, cabeça erguida, cabeça erguidaHaut les cœur, haut les cœurs, haut les cœurs
Aproxime-se, me abraçar forteApproche-toi de moi, sers-moi fort
Antes que nós separar, antes dos nós separarAvant qu'on s'sépare, avant qu'on s'sépare
Não espereFaut pas attendre
Não espere, antes que seja tarde demaisFaut pas attendre qu'il soit trop tard
Pra dizer que você se importa, que você precisa delesPour dire qu'on tient aux autres, qu'on a besoin d'eux
Que pularia na frente das balas por elesQu'on plongerait devant les balles rien qu'pour eux
Que estará sempre lá por elesQ'on sera toujours là
Temos que dizer a verdade, temos que confessar as coisas importantesFaut s'dire la vérité, faut oser 'avouer les choses importantes
Temos que dizer as palavras presasFaut s'dire les mots qui font barrage
Que dão coragem quando nas tempestadesQui donnent du courage quand y a du blizzard
E aqui você já nos ver velhosEt toi qui nous voit déjà vieux
Com maquinas saindo de tudo o ladoAvec des machins qui nous sortent de partout
Com tubos e agulhasDes tuyaux, des aiguilles
Você imaginou nos mordendo a gengivaTu nous imagines en train d'bouffer nos gencives
Nossas pernas sem sustentarNos jambes nous portent plus
E assinando papéis que nós não entedemosOn perd la tete et on signe des papelards qu'on comprend pas
Eu também sinto que cresci tarde demaisMais moi aussi j'ai l'impression d'avoir grandi trop tard
Como se tivesse perdido alguma parte da vidaD'avoir raté trop d'choses déjà
Esther Comar, depois do Colégio Saint ExupéryEsther Comar, la sortie du collège Saint Exupéry
Todas aquelas baboseiras, não foi a noite? Tem certeza?Toutes ces conneries, c'était pas hier après-midi, t'es sûr
EnfimEt pourtant
Temos muitas histórias incrívelpra viver, se você soubesseOn a encore tellement d'histoires pas croyables à vivre, si tu savais
Mas estou dizendo, histórias você nem imaginaMais j'te l'dis, des histoires que tu peux même pas imaginer
Que levaram você pra longe, muito longe, no modo fogueteQui nous emporteront très loin, tellement haut, en mode fusée
Veja, eu também tenho medo, estou sempre com medoTu vois, moi aussi j'ai peur, j'ai peur en permanence
De receber a notícia de uma catástrofeQu'on m'annonce une catastrophe
Ou uma ligação da emergênciaOu qu'on m'appelle des urgences
Mas temos sorte de estamos juntosMais on a la chance d'être ensemble, tous les deux
De nos encontrar, já é um milagreDe s'être trouvés, c'est déjà prodigieux
EntãoAlors
Cabeça erguida, cabeça erguidaHaut les cœurs, haut les cœurs
Cabeça erguida, cabeça erguida, cabeça erguidaHaut les cœurs, haut les cœurs, haut les cœurs
Cabeça erguida, cabeça erguida, cabeça erguidaHaut les coeurs, haut les cœurs, haut les cœurs
Ainda podemos conversar, nós tocar e nos verOn peut encore se parler, se toucher, se voir
Cabeça erguida, cabeça erguida, cabeça erguidaHaut les cœurs, haut les cœurs, haut les cœurs
Temos que falar sobre as coisas boas e o que guarda pra depoisIl faut se dire des belles choses, qu'on gardera pour plus tard
Cabeça erguida, cabeça erguidaHaut les cœurs, haut les cœurs
Ainda podemos conversar, nós tocar e nos verOn peut encore se parler, se toucher, se voir
Cabeça erguida, cabeça erguida, cabeça erguidaHaut les cœurs, haut les cœurs, haut les cœurs
Aproxime-se, me abraçar forteApproche-toi d'moi, sers-moi fort, plus près, encore
Antes de nós separar, antes de nós separarAvant qu'on s'sépare, avant qu'on s'sépare



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Fauve e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: