exibições de letras 1.051

Lettre a Zoé

Fauve

Letra

Carta Para Zoé

Lettre a Zoé

ZoéZoé
Zoé, hoje tenho oito anosZoé, aujourd'hui j'ai huit ans
As palavras que me ensinaram desapareceramLes mots qu'on m'avait appris ont disparus
Tenho dificuldade em montar frases adequadamente construídasJ'ai du mal à faire des phrases construites comme il faut
Mas pela primeira vez eu não queroMais pour une fois j'en ai pas envie
É como se minha mente estivesse meio desligadaC'est comme si mon esprit était à moitié éteint
Essa parte ficou com você láQu'une partie était restée avec toi là-bas
A paisagem passa pela janela do tremLe paysage défile par la fenêtre du train
Quem nos leva de novo e eu digo para mim mesmoQui nous emmène à nouveau et j'me dis

As planícies são lindasC'est beau les plaines
Junho é lindoC'est beau le mois de juin
Foi lindo ontem, foi lindo esta manhãC'était beau hier, c'était beau ce matin
As meninas são lindas quando as coisas são docesC'est beau les filles quand les choses sont douces
Sem violência ou rancor, quase esqueci desde o tempoSans violence ni dépit, j'avais failli oublier depuis le temps
Esta noite ao seu lado foi como leiteCette nuit à côté de toi, c'était comme du lait
Como algodão que me envolveu do nadaComme du coton qui m'a enveloppé de nulle part
Se alguém tivesse me contado eu não teria acreditadoSi on me l'avait dit j'y aurais pas cru
Então eu repasso o filme continuamenteAlors j'me repasse le film en continu
As imagens do dia anterior estão sobrepostas ao detalhe do vagãoLes images de la veille se superposent au détail du wagon
Eles flutuam diante dos meus olhos como nas ondasElles flottent devant mes yeux comme sur la houle

Eu vejo você novamente perdido na multidãoJ'te revois perdue dans la foule
Com todos esses mongóis bêbados dançando por todo ladoAvec tous ces mongoles bourrés qui dansent n'importe comment
E me vejo novamente tentando te alcançar evitando as pessoas que estão gritandoEt j'me revois moi essayant de t'atteindre en évitant les gens qui hurlent
E faça gestos grandes e absurdosEt font des grands gestes absurdes
E você que espera, aterrorizado, no meio do caosEt toi qui attend, terrorisée, au milieu du chaos
E então suas bochechas e então sua peleEt puis tes joues et puis ta peau

E eu pensei que não era o que deveria serEt moi qui croyait que j'étais pas comme il fallait
Que eu tive que desistir, que você queria mais, que você não queriaQu'il fallait que j'tire une croix, qu'tu voulais plus, qu'tu voulais pas
Eu me perdi, bebi o copoJ'me suis perdu, j'ai bu la tasse
Para os braços de uma enfermeira, me comportei como lixoPour les bras d'une infirmière, j'me suis conduis comme une crasse

E eu pensei que não era o que deveria serEt moi qui croyait que j'étais pas comme il fallait
Que eu tive que desistir, que você queria mais, que você não queriaQu'il fallait que j'tire une croix, qu'tu voulais plus, qu'tu voulais pas
Mas se você me jurar, isso está tudo no passadoMais si tu m'jures, que tout ça c'est du passé
Então, tudo bem, vamos traçar um limite, começaremos a nos conhecer novamenteAlors d'accord on tire un trait, on recommence à s'apprivoiser

ZoéZoé
Zoé, hoje tenho oito anosZoé, aujourd'hui j'ai huit ans
E eu gostaria que durasse um poucoEt j'voudrais qu'ça dure un peu
Eu absolutamente não escuto o que as pessoas me dizemJ'écoute absolument pas ce qu'on me dit
Eu finjo estar sentado no meu lugarJ'fais semblant d'être assis à mon siège
Os caras falam comigoLes gars m'parlent
Mas é como se estivéssemos em lados opostos de uma porta de vidroMais c'est comme si on était de part et d'autre d'une porte vitrée
Vejo a paisagem passar pela janela do tremJe regarde le paysage défiler par la fenêtre du train
Quem nos leva novamenteQui nous emmène à nouveau
E eu digo para mim mesmoEt j'me dis

Os campos são lindosC'est beau les champs
Junho é lindoC'est beau le mois de juin
Foi lindo ontem, foi lindo esta manhãC'était beau hier, c'était beau ce matin
As meninas são lindas quando não há medo, nem nojo, nem desprezoC'est beau les filles quand y a pas de peur, pas de dégoût, pas de mépris
Quando as coisas estão clarasQuand les choses sont limpides
Esta noite ao seu lado foi como uma luz nas profundezasCette nuit à côté de toi c'était comme une lueur dans les profondeurs
Finalmente me senti recuperando a corJ'me suis enfin senti reprendre des couleurs
Se alguém tivesse me contado eu não teria acreditadoSi on me l'avait dit j'y aurais pas cru
Então eu repasso o filme continuamenteAlors j'me repasse le film en continu
As imagens da última vez estão sobrepostas ao detalhe do vagãoLes images de la dernière fois se superposent au détail du wagon
Eles dançam acima do mundo materialElles dansent par dessus le monde matériel

Eu vejo você de novo na grama perto do rioJ'te revois sur l'herbe au bord du fleuve
Vejo novamente o formato das nuvens, dos pedágios, das estradas, das aldeiasJ'revois la forme des nuages, les péages, les routes, les villages
E eu nos vejo novamente na noite quente mais tardeEt j'nous revois dans le nuit chaude tout à l'heure
O vento em seus cabelos, as luzes da rua desfilando em laranjaLe vent dans tes cheveux les lampadaires qui défilent en orange
E você que pede desculpas no meio da ruaEt toi qui t'excuses en pleine rue
E então suas lágrimas e depois seus braçosEt puis tes larmes et puis tes bras

E eu pensei que não era o que deveria serEt moi qui croyait que j'étais pas comme il fallait
Que eu tive que desistir, que você queria mais, que você não queriaQu'il fallait que j'tire une croix, qu'tu voulais plus, qu'tu voulais pas
Eu me perdi, bebi o copoJ'me suis perdu, j'ai bu la tasse
Para os braços de uma enfermeira, me comportei como lixoPour les bras d'une infirmière, j'me suis conduis comme une crasse

E eu pensei que não era o que deveria serEt moi qui croyait que j'étais pas comme il fallait
Que eu tive que desistir, que você queria mais, que você não queriaQu'il fallait que j'tire une croix, qu'tu voulais plus, qu'tu voulais pas
Mas se você me jurar, isso está tudo no passadoMais si tu m'jures, que tout ça c'est du passé
Então, tudo bem, vamos traçar um limite, começaremos a nos conhecer novamenteAlors d'accord on tire un trait, on recommence à s'apprivoiser

ZoéZoé
Zoé, hoje estou completando oito anos e espero que você tambémZoé, aujourd'hui j'ai huit ans et j'espère que toi aussi
Eu imagino você emergindo lentamente desta noite um tanto curtaJ't'imagine en train d'émerger doucement de cette nuit un peu courte
Seu passo leve no concreto nuTon pas léger sur le béton nu
Cruzo dois dedos para que você seja como euJ'croise deux doigts pour que tu sois comme moi
Em um segundo estadoDans un état un peu second
E você olha, sonhadoramente, para os trilhos ao longeEt qu'tu regardes, rêveuse, les rails au loin
Na esperança de ver o trem passar que nos leva novamente e que você diz para si mesmoEn espérant voir passer le train qui nous emmène à nouveau et qu'tu t'dis

É lindo no verãoC'est beau l'été
Junho é lindoC'est beau le mois de juin
Foi lindo ontem, foi lindo esta manhãC'était beau hier, c'était beau ce matin
Os meninos são lindos quando são gentis e corretosC'est beau les garçons quand ils sont gentils et droits
Que são virtuosos mesmo sendo um pouco desajeitadosQui sont vertueux même s'ils sont un peu maladroits
Esta noite ao seu lado foi especial e novaCette nuit à ses côtés, c'était spécial et nouveau
Eu que pensei que sabia que você estava erradoMoi qui pensait t'connaître j'me suis trompée
Se alguém tivesse me contado eu não teria acreditadoSi on me l'avait dit j'y aurais pas cru
Zoé espero que você assista o filme continuamenteZoé j'espère que tu t'repasses le film en continu
Deixe as imagens se sobreporem aos detalhes do seu quartoQue les images se superposent aux détails de ta chambre
Deixe-os flutuar acima da sua cama desfeitaQu'elles flottent au dessus de ton lit défait

Quando cruzamos a cidade no calor crescenteQuand on a traversé la ville dans la chaleur naissante
E que naquela época a sujeira e a feiúra pareciam quase suportáveisEt qu'sur le coup la crasse et la laideur ont parus presque supportables
Zoé tenho medo de sofrer como vocêZoé j'ai peur de souffrir comme toi
Estou mais acostumado com issoJ'suis plus habitué à ça
Não sei aonde isso nos levaráJe sais pas où ça va nous mener
Mas acho que temos que nos dar os meios para consertarMais j'crois qu'il faut qu'on s'donne les moyens d'être fixés
Precisamos nos ver novamenteFaut qu'on se revoit

E eu pensei que não era o que deveria serEt moi qui croyait que j'étais pas comme il fallait
Que eu tive que desistir, que você queria mais, que você não queriaQu'il fallait que j'tire une croix, qu'tu voulais plus, qu'tu voulais pas
Eu me perdi, bebi o copoJ'me suis perdu, j'ai bu la tasse
Para os braços de uma enfermeira, me comportei como lixoPour les bras d'une infirmière, j'me suis conduis comme une crasse

E eu pensei que não era o que deveria serEt moi qui croyait que j'étais pas comme il fallait
Que eu tive que desistir, que você queria mais, que você não queriaQu'il fallait que j'tire une croix, qu'tu voulais plus, qu'tu voulais pas
Mas se você me jurar que tudo isso ficou no passadoMais si tu m'jure, que tout ça c'est du passé
Então, tudo bem, vamos traçar um limite, começaremos a nos conhecer novamenteAlors d'accord on tire un trait, on recommence à s'apprivoiser

Composição: Nicolas Dardillac / Pierre Cabanettes / Quentin Postel / Simon Martellozo / Stephane Muraire. Essa informação está errada? Nos avise.
Enviada por Sandra e traduzida por And. Viu algum erro? Envie uma revisão.

Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Fauve e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção