Tradução gerada automaticamente
Tsunami (part. Timar)
Favé (FRA)
Tsunami (part. Timar)
Tsunami (part. Timar)
Ah-ahAh-ah
Ah-ahAh-ah
Tem papel pra caramba pra fazer, trabalhei horas, não fui pra perder tempo (perder tempo)Y a trop d'papiers à faire, j'ai charbonné des heures, j'ai pas bossé à perte (bosser à perte)
Ela quer grana no meu bolso, essa vaca eu nem faço questão de dar moral (dar moral)Elle veut grail sur mon billet, cette conne j'la fais même pas mer-fu sur un teh (sur un teh)
Pra ir pro front, sei que tem poucos voluntáriosPour aller au front, j'sais qu'y a peu d'volontaires
Os diamantes no meu pescoço, não coloco pra agradar (pra agradar)Les diamants sur mon cou, j'les mets pas pour lui plaire (pas pour lui plaire)
Ele me desce por um cara, na minha frente, esse filho da mãe dizia que eu era como um irmãoIl m'descend pour un cavu, d'vant moi, c'bâtard, disait qu'j'étais comme un frère
Não consigo pensar em outra coisa a não ser sair dessa, difícil de nos pararJ'peux pas penser autre que m'en tirer, difficile d'nous ralentir
Muitas vezes encapuzado na quebrada, sou o mesmo que meu irmão, só que piorSou-souvent capuché devant la tirette, j'suis l'même que mon re-frè en pire
Starfoullah, eu fumei em persa, Matalana, não precisamos forçarStarfoullah, j'l'ai fumé en pers', Matalana, on a pas besoin d'pousser
Quando vemos as consequências, só fiz merda, mas em um plano sequênciaQuand on voit les conséquences, j'ai fait qu'du sale mais sur un plan séquence
Não sou qualquer um, é, eu vivo, eu ando, ohJ'suis pas n'importe qui, ouais, j'vis, j'traine, oh
(Estou mal-humorado, penso em você, estou mal-humorado, penso em você)(J'suis mal luné, j'pense à toi, j'suis mal luné j'pense à toi)
Não conto os manos que levaram, é, eu rezo, eu vigio, ohJ'compte pas les reufs qu'ils ont pris, ouais, j'prie, j'veille, oh
(Estou mal-humorado, penso em você, estou mal-humorado, penso em você)(J'suis mal luné, j'pense à toi, j'suis mal luné j'pense à toi)
Vendi produto a vida toda, vivia sem um raio de solJ'ai vendu l'produit toute ma vie, j'vivais sans rayon d'soleil
Não imaginava o tsunami quando a gente recolhia o póJ'imaginais pas l'tsunami quand on rabattait l'pollen
E posso te jurar por Toutatis, no prédio, eu tinha meu casaco, manoEt j'peux t'jurer par Toutatis, dans l'bât', j'avais ma polaire, gars
Na quebrada, é muito pesado, não é todo mundo que a gente tolera, manoAu tieks, c'est trop lère-ga, c'est pas tout l'monde que l'on tolère, gars
Preciso sair, me afastar um pouco das brigasFaut qu'j'taille, que j'm'éloigne un peu des querelles
Durmo mal, à noite, não sonho maisJ'dors mal, la nuit, moi, j'fais plus aucun rêve
Quinze contos e eu diria se o tarot tá certoQuinze balles et j'dirais si l'tarot est correct
Eu diria se o tarot tá certoJ'dirais si l'tarot est correct
A fome tá aqui em casa, estamos com raivaLa dalle on l'a chez moi, on est en colère
Levei porrada, mas não senti, cresci na rua, não tenho sentimentoJ'ai pris des coups mais j'ai pas senti, grandi dehors, je n'ai pas d'sentiment
Cabeça nas nuvens, olho pro milhão, se você me chamar pros seus planos, não quero, nãoTête dans les–, j'ai les yeux sur l'milli', si tu m'appelles pour tes plans, j'en veux pas, non
Na quebrada, a maconha é o veneno, veneno, pior que a BallantineAu quartier, le shit est le poison, poison, pire que la Ballantine
Você não estava presente durante a colheita, colheita, vou te deixar na lamaT'étais pas présent pendant la moisson, moisson, j'vais t'laisser dans la caille
Vou deixar tudo na rua, quero sair da zona, mas minha cabeça tá fritaJ'vais tout laisser dans la calle, j'veux tailler d'la zone mais ma tête elle est cramée à mort
Os moleques da minha quebrada, vejo eles se perdendo, todo dia é um novo rosto que vende a morteLes p'tits d'chez moi, j'les vois racailler, chaque jour c'est un nouveau visage qui leur revend la mort
Não confie nas imagens, mano, não é simples, eu queria encher os bolsos, sair da normaT'fie pas aux images, gros, c'est pas simple, j'voulais remplir mes poches, ressortir de la norme
O cheiro da maconha incomoda os vizinhos, não posso fazer nada se essa vagabunda quer se drogar até morrerL'odeur d'la beuh dérange les voisins, j'y peux rien si cette bitch elle veut se droguer à mort
Não sou qualquer um, é, eu vivo, eu ando, ohJ'suis pas n'importe qui, ouais, j'vis, j'traine, oh
(Estou mal-humorado, penso em você, estou mal-humorado, penso em você)(J'suis mal luné, j'pense à toi, j'suis mal luné j'pense à toi)
Não conto os manos que levaram, é, eu rezo, eu vigio, ohJ'compte pas les reufs qu'ils ont pris, ouais, j'prie, j'veille, oh
(Estou mal-humorado, penso em você, estou mal-humorado, penso em você)(J'suis mal luné, j'pense à toi, j'suis mal luné j'pense à toi)
Vendi produto a vida toda, vivia sem um raio de solJ'ai vendu l'produit toute ma vie, j'vivais sans rayon d'soleil
Não imaginava o tsunami quando a gente recolhia o póJ'imaginais pas l'tsunami quand on rabattait l'pollen
E posso te jurar por Toutatis, no prédio, eu tinha meu casaco, manoEt j'peux t'jurer par Toutatis, dans l'bât', j'avais ma polaire, gars
Na quebrada, é muito pesado, não é todo mundo que a gente tolera, manoAu tieks, c'est trop lère-ga, c'est pas tout l'monde que l'on tolère, gars
Preciso sair, me afastar um pouco das brigasFaut qu'j'taille, que j'm'éloigne un peu des querelles
Durmo mal, à noite, não sonho maisJ'dors mal, la nuit, moi, j'fais plus aucun rêve
Quinze contos e eu diria se o tarot tá certoQuinze balles et j'dirais si l'tarot est correct
Eu diria se o tarot tá certoJ'dirais si l'tarot est correct
A fome tá aqui em casa, estamos com raivaLa dalle on l'a chez moi, on est en colère
Eu diria se o tarot tá certo, você jura pelo Corão, não é possívelJ'dirais si l'tarot est correct, tu jures le Coran, c'est pas possible
Obrigatório ter um 9 pra briga porque os problemas não são dóceisObligé d'coffrer un 9 pour la querelle car les soucis ne sont pas dociles
De onde eu venho é Matalana, preciso colocar um pouco, deixar pro legadoD'où j'viens c'est Matalana, j'dois placer un peu, laisser pour l'héritage
[?] não me aperta a mão, não vou te estender a minha, já tá cheia de grana[?] me serres pas la main, j'vais pas t'la tendre la mienne, elle est d'jà pleine de cash



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Favé (FRA) e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: