Amusement Park (translation)
The cigarette is no longer fragrant, how can it be smoked?
The lights are no longer bright, how can I see the photos?
That double bed cannot resolve too many desires
I might as well find a place where I want to go
There's no need to think about it, a happy place...amusement park
Walking about wide streets and narrow alleys, I can only hearshouting
I raise my head to look at the moon, couldn't find a skylight
Is there a place where I want to go?
There's no need to wander about aimlessly...a place of amusement
I might as well find a place where I want to go
There's no need to think about it, a happy place
Listen; an out-of-tune voice
Look; song and dance galore
Come; to heaven and take a look
Come; go crazy, go crazy
Parque de Diversões
O cigarro já não tem mais cheiro, como é que eu vou fumar?
As luzes já não brilham, como é que eu vou ver as fotos?
Aquela cama de casal não resolve muitos desejos
Melhor eu achar um lugar pra onde eu queira ir
Não precisa pensar muito, um lugar feliz... parque de diversões
Andando por ruas largas e becos estreitos, só consigo ouvir gritos
Levanto a cabeça pra olhar a lua, não consegui achar uma claraboia
Tem um lugar pra onde eu queira ir?
Não precisa ficar vagando sem rumo... um lugar de diversão
Melhor eu achar um lugar pra onde eu queira ir
Não precisa pensar muito, um lugar feliz
Escuta; uma voz desafinada
Olha; música e dança à vontade
Vem; pro céu e dá uma olhada
Vem; fica doido, fica doido