Transliteração gerada automaticamente

半途而廢 (bàn tú ér fèi)
Faye Wong
Abandonar No Meio do Caminho
半途而廢 (bàn tú ér fèi)
Ou chore até se sentir aliviada
要不痛痛快快地哭個夠
yào bù tòng tòng kuài kuài de kū ge gòu
Ou simplesmente se incline perante ele
要不乾脆向他低頭
yào bù gān cuì xiàng tā dī tóu
Não reprima mais a dor no seu coração
別再苦苦壓抑心裡的痛
bié zài kǔ kǔ yā yì xīn lǐ de tòng
Amar de forma confusa, o que isso significa afinal?
昏昏愕愕愛過又算什麼
hūn hūn è è ài guò yòu suàn shén me
Buscar prazer é equivalente à decadência
貪圖快樂等於墮落
tān tú kuài lè děng yú duò luò
Você diz que a vida não é para viver por amor
你說一生不是為愛而活
nǐ shuō yī shēng bù shì wèi ài ér huó
Não invente desculpas
別搪塞藉口
bié tǎng sè jiè kǒu
No fim, repetidamente ocupado e atarefado
到最後反反覆覆忙忙碌碌
dào zuì hòu fǎn fǎn fù fù máng máng lù lù
Trabalhando arduamente sem saber para quê
辛辛苦苦不知為了什麼
xīn xīn kǔ kǔ bù zhī wèi le shén me
Abandonar no meio do caminho, você não se importa
半途而廢 你無所謂
bàn tú ér fèi nǐ wú suǒ wèi
Sem liberdade, como poderia haver um céu amplo e aberto?
少了自由怎能海闊天空
shǎo le zì yóu zěn néng hǎi kuò tiān kōng
Realmente, você colhe o que planta e se compadece de si mesmo
真是 自作自受自憐
zhēn shì zì zuò zì shòu zì lián
Abandonar no meio do caminho, você não se arrepende
半途而廢 你不後悔
bàn tú ér fèi nǐ bù hòu huǐ
E-hee
E-hee
E-hee
Avançar sem hesitar, cortando toda rota de fuga
義無反顧 斷了退路
yì wú fǎn gù duàn le tuì lù
E ainda falar de felicidade? Por que sofrer assim?
還談什麼幸福 你又何苦
hái tán shén me xìng fú nǐ yòu hé kǔ
Ooh-ah, ooh-ah
Ooh-ah, ooh-ah
Ooh-ah, ooh-ah
Ou chore até se sentir aliviada
要不痛痛快快地哭個夠
yào bù tòng tòng kuài kuài de kū ge gòu
Ou simplesmente se incline perante ele
要不乾脆向他低頭
yào bù gān cuì xiàng tā dī tóu
Não reprima mais a dor no seu coração
別再苦苦壓抑心裡的痛
bié zài kǔ kǔ yā yì xīn lǐ de tòng
Amar de forma confusa, o que isso significa afinal?
昏昏愕愕愛過又算什麼
hūn hūn è è ài guò yòu suàn shén me
Buscar prazer é equivalente à decadência
貪圖快樂等於墮落
tān tú kuài lè děng yú duò luò
Você diz que a vida não é para viver por amor
你說一生不是為愛而活
nǐ shuō yī shēng bù shì wèi ài ér huó
Não invente desculpas
別搪塞藉口
bié tǎng sè jiè kǒu
No fim, repetidamente ocupado e atarefado
到最後反反覆覆忙忙碌碌
dào zuì hòu fǎn fǎn fù fù máng máng lù lù
Trabalhando arduamente sem saber para quê
辛辛苦苦不知為了什麼
xīn xīn kǔ kǔ bù zhī wèi le shén me
Abandonar no meio do caminho, você não se importa
半途而廢 你無所謂
bàn tú ér fèi nǐ wú suǒ wèi
Sem liberdade, como poderia haver um céu amplo e aberto?
少了自由怎能海闊天空
shǎo le zì yóu zěn néng hǎi kuò tiān kōng
Realmente, você colhe o que planta e se compadece de si mesmo
真是 自作自受自憐
zhēn shì zì zuò zì shòu zì lián
Abandonar no meio do caminho, você não se arrepende
半途而廢 你不後悔
bàn tú ér fèi nǐ bù hòu huǐ
E-hee
E-hee
E-hee
Avançar sem hesitar, cortando toda rota de fuga
義無反顧 斷了退路
yì wú fǎn gù duàn le tuì lù
E ainda falar de felicidade? Por que sofrer assim?
還談什麼幸福 你又何苦
hái tán shén me xìng fú nǐ yòu hé kǔ
Ooh-ah
Ooh-ah
Ooh-ah
Abandonar no meio do caminho, você não se importa
半途而廢 你無所謂
bàn tú ér fèi nǐ wú suǒ wèi
Sem liberdade, como poderia haver um céu amplo e aberto?
少了自由怎能海闊天空
shǎo le zì yóu zěn néng hǎi kuò tiān kōng
Realmente, você colhe o que planta e se compadece de si mesmo
真是 自作自受自憐
zhēn shì zì zuò zì shòu zì lián
Abandonar no meio do caminho, você não se arrepende
半途而廢 你不後悔
bàn tú ér fèi nǐ bù hòu huǐ
E-hee
E-hee
E-hee
Avançar sem hesitar, cortando toda rota de fuga
義無反顧 斷了退路
yì wú fǎn gù duàn le tuì lù
E ainda falar de felicidade? Por que sofrer assim?
還談什麼幸福 你又何苦
hái tán shén me xìng fú nǐ yòu hé kǔ
Ooh-ha, ha, ah
Ooh-ha, ha, ah
Ooh-ha, ha, ah



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Faye Wong e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: