末日 (mòrì)
理想徘徊十字路口 不知道往哪邊走
lǐxiǎng páihuái shízì lùkǒu bù zhīdào wǎng nǎ biān zǒu
信心一路上低著頭 數著腳下的石頭
xìnxīn yīlù shàng dī zhe tóu shǔ zhe jiǎo xià de shítou
陽光有一些刺眼 空氣也不太新鮮
yángguāng yǒu yīxiē cìyǎn kōngqì yě bù tài xīnxiān
他這麼想著 想著想著
tā zhème xiǎng zhe xiǎng zhe
猶豫不前
yóuyù bù qián
美麗流著眼淚 向自己告別
měilì liú zhe yǎnlèi xiàng zìjǐ gàobié
虛偽展開笑臉 在人群中周旋
xūwěi zhǎnkāi xiàoliǎn zài rénqún zhōuxuán
道理說服不了自己 決定放棄
dàolǐ shuōfú bù liǎo zìjǐ juédìng fàngqì
欲望買下了一切 也沒能滿足空虛
yùwàng mǎi xiàle yīqiè yě méi néng mǎnzú kōngxū
清規戒律
qīngguī jiè lǜ
沒有意義 意義
méiyǒu yìyì yìyì
三心二意
sān xīn èr yì
才是魅力 魅力
cái shì mèilì mèilì
末日來臨
mòrì láilín
一點好奇 好奇
yī diǎn hàoqí hàoqí
誰也不會
shéi yě bù huì
在意 在意
zài yì zài yì
Fim do Mundo
O ideal paira na encruzilhada, sem saber para onde ir
A confiança, o tempo todo, com a cabeça baixa, contando as pedras sob os pés
O Sol é um pouco ofuscante, e o ar não está muito fresco
Ele pensa assim, e enquanto pensa, pensa
Hesita em seguir em frente
A beleza derrama lágrimas, despedindo-se de si mesma
A falsidade abre um sorriso e se move entre a multidão
A razão não consegue convencer a si mesma, decide desistir
O desejo comprou tudo, mas não conseguiu preencher o vazio
Regras e preceitos
Não têm sentido, sentido
Ter dois corações
É que é o charme, o charme
O fim do mundo está chegando
Um pouco de curiosidade, curiosidade
Ninguém vai
Se importar, se importar