Transliteração gerada automaticamente
That Year In a Hurry (匆匆那年)
Faye Wong
Naquele Ano de Pressa
That Year In a Hurry (匆匆那年)
Naquele ano de pressa, quantas vezes nos despedimos antes de procrastinar
匆匆那年 我們究竟說了幾遍 再見之後再拖延
cōng cōng nà nián wǒmen jiūjìng shuōle jǐ biàn zàijiàn zhīhòu zài tuōyán
É uma pena que ninguém nunca tenha amado, não é um discurso eloquente sobre as sete emoções
可惜誰有沒有愛過 不是一場七情上面的雄辯
kěxī shéi yǒu méiyǒu àiguò bùshì yī chǎng qī qíng shàngmiàn de xióngbiàn
Naquele ano com pressa, abandonamos a promessa insuportável com pressa
匆匆那年 我們一時匆忙撂下 難以承受的諾言
cōng cōng nà nián wǒmen yīshí cōngmáng lià xià nányǐ chéngshòu de nuòyán
Apenas espere que os outros ganhem dinheiro
只有等別人兌現
zhǐyǒu děng biérén duìxiàn
Não culpe o chupão, ele ainda não se acumulou em um casulo
不怪那吻痕 還沒積累成繭
bù guài nà wěn hén hái méi jīlěi chéng jiǎn
Abraçando a hibernação, ainda não consigo emergir e me tornar um imortal novamente
擁抱著冬眠 也沒能羽化再成仙
yǒngbào zhe dōngmián yě méi néng yǔhuà zài chéng xiān
Não culpo esse relacionamento. Não tenho tempo para ensaiá-lo indefinidamente
不怪這一段情 沒空反覆再排練
bù guài zhè yīduàn qíng méi kōng fǎnfù zài páiliàn
É hora de ser tolerante e de se arrepender dos dons
是歲月寬容 恩賜反悔的時間
shì suìyuè kuānróng ēnshì fǎnhuǐ de shíjiān
Se você não consegue corar ao se despedir, ainda consegue corar?
如果再見不能紅著眼 是否還能紅著臉
rúguǒ zàijiàn bùnéng hóngzhe yǎn shìfǒu hái néng hóngzhe liǎn
Assim como naquele ano, espalhamos às pressas um boato tão lindo de que ficaríamos juntos para sempre
就像那年匆促 刻下永遠一起 那樣美麗的謠言
jiù xiàng nà nián cōngcù kè xià yǒngyuǎn yīqǐ nà yàng měilì de yáoyán
Se ainda vale a pena valorizar o passado, não o abandone tão rapidamente
如果過去還值得眷戀 別太快冰釋前嫌
rúguǒ guòqù hái zhídé juànliàn bié tài kuài bīngshì qián xián
Quem está disposto a deixar que seja assim? Não temos nada com que nos preocupar ou nos preocupar um com o outro
誰甘心就這樣 彼此無掛也無牽
shuí gānxīn jiù zhèyàng bǐcǐ wú guà yě wú qiān
Temos que dever um ao outro, caso contrário, por que valorizaríamos nossa memória?
我們要互相虧欠 要不然憑何懷緬
wǒmen yào hùxiāng kuīqiàn yào bùrán píng hé huáimiǎn
Nesses curtos anos, vimos muito pouco do mundo e só queremos ver o mesmo rosto
匆匆那年 我們見過太少世面 只愛看同一張臉
cōngcōng nà nián wǒmen jiànguò tài shǎo shìmiàn zhǐ ài kàn tóng yī zhāng liǎn
Tão incompreensível, tão cativante e tão irritante quando se trata de fazer barulho
那麼莫名其妙 那麼討人歡喜 鬧起來又太討厭
nàme mòmíng qímiào nàme tǎo rén huānxǐ nào qǐlái yòu tài tǎoyàn
O ano em que nos apaixonamos mereceu ser apressado porque não entendemos a promessa teimosa
相愛那年活該匆匆 因為我們不懂 頑固的諾言
xiāng'ài nà nián huógāi cōngcōng yīnwèi wǒmen bù dǒng wángù de nuòyán
Apenas um prefácio para terminar
只是分手的前言
zhǐshì fēnshǒu de qiányán
Não é à toa que estava muito frio naquele dia, minhas lágrimas viraram gelo
不怪那天太冷 淚滴水成冰
bù guài nà tiān tài lěng, lèi dī shuǐ chéng bīng
O mesmo vale para a brisa da primavera, que não soprou nas fotos congeladas
春風也一樣 沒吹進凝固的照片
chūn fēng yě yī yàng, méi chuī jìn nínggù de zhàopiàn
Não culpo todo mundo por não ser capaz de amar completamente
不怪每一個人 沒能完整愛一遍
bù guài měi yī gè rén, méi néng wánzhěng ài yī biàn
É a boa vontade dos anos que deixa o suspense incompleto
是歲月善意 落下殘缺的懸念
shì suìyuè shàn yì, luò xià cánquē de xuánniàn
Se você não consegue corar ao se despedir, ainda consegue corar?
如果再見不能紅著眼 是否還能紅著臉
rúguǒ zài jiàn bùnéng hóngzhe yǎn, shìfǒu hái néng hóngzhe liǎn
Assim como naquele ano, espalhamos às pressas um boato tão lindo de que ficaríamos juntos para sempre
就像那年匆促 刻下永遠一起 那樣美麗的謠言
jiù xiàng nà nián cōngcù, kè xià yǒngyuǎn yīqǐ nà yàng měilì de yáoyán
Se ainda vale a pena valorizar o passado, não o abandone tão rapidamente
如果過去還值得眷戀 別太快冰釋前嫌
rúguǒ guòqù hái zhídé juànliàn, bié tài kuài bīngshì qián xián
Quem está disposto a deixar que seja assim? Não temos nada com que nos preocupar ou nos preocupar um com o outro
誰甘心就這樣 彼此無掛也無牽
shuí gānxīn jiù zhèyàng, bǐcǐ wú guà yě wú qiān
Se você não consegue corar ao se despedir, ainda consegue corar?
如果再見不能紅著眼 是否還能紅著臉
rúguǒ zài jiàn bùnéng hóngzhe yǎn, shìfǒu hái néng hóngzhe liǎn
Assim como naquele ano, espalhamos às pressas um boato tão lindo de que ficaríamos juntos para sempre
就像那年匆促 刻下永遠一起 那樣美麗的謠言
jiù xiàng nà nián cōngcù, kè xià yǒngyuǎn yīqǐ nà yàng měilì de yáoyán
Se ainda vale a pena valorizar o passado, não o abandone tão rapidamente
如果過去還值得眷戀 別太快冰釋前嫌
rúguǒ guòqù hái zhídé juànliàn, bié tài kuài bīngshì qián xián
Quem está disposto a deixar que seja assim? Não temos nada com que nos preocupar ou nos preocupar um com o outro
誰甘心就這樣 彼此無掛也無牽
shuí gānxīn jiù zhèyàng, bǐcǐ wú guà yě wú qiān
Precisamos estar em dívida um com o outro, precisamos estar desconectados
我們要互相虧欠 我們要藕斷絲連
wǒmen yào hùxiāng kuīqiàn, wǒmen yào ǒuduàn sī lián
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Faye Wong e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: