Tradução gerada automaticamente
I Sogni Prima Di Partire
Federica Abbate
Sonhos antes de partir
I Sogni Prima Di Partire
Sábado à noite e não tenho vontade de sairSabato sera e non ho voglia di uscire
Embora ontem eu disse me leve para dançarAnche se ieri ho detto portami a ballare
Eles me dizem para calçar os calcanharesMi dicono di mettere i tacchi
Mas eu não posso andarMa io non ci so camminare
Para se vestir um pouco melhorDi vestirmi un po’ meglio
E deixe-me ir um poucoE di lasciarmi un po’ andare
Sábado à noite e não tenho vontade de beberSabato sera e non ho voglia di bere
Mesmo que todos digam que não é bom para mimAnche se dicono tutti che non mi fa bene
Ficar dentro de casa assistindo a sérieRestare chiusa in casa a guardare le serie
Ou aqueles programas estúpidos que dão TVO quei programmi stupidi che danno alla TV
E eu te amei muitoEd io che ti amavo così tanto
Antes de não te amar maisPrima di non amarti più
Eu te amei muitoIo che ti amavo così tanto
Alguém lhe diz o que fazer ou dizerC’è qualcuno che ti dice cosa fare o dire
Eu sempre esqueço algo antes de sairDimentico sempre qualcosa prima di partire
E nos sentamos nos abraçando no bancoE restavamo ad abbracciarci dietro sul sedile
Eu sempre escolho sonhos antes de dormirScelgo sempre i sogni prima di dormire
Eu sempre escolho sonhos antes de dormirScelgo sempre i sogni prima di dormire
Eu sempre escolho sonhos antes de dormirScelgo sempre i sogni prima di dormire
Pelo menos isso ninguém pode me pararAlmeno questo mai nessuno me lo può impedire
Eu sempre escolho sonhos antes de dormirScelgo sempre i sogni prima di dormire
Usamos roupas ao contrário, porqueCi mettiamo i vestiti al contrario perché
Nós gostamos das coisas erradasCi piacciono le cose sbagliate
E sempre foi tão naturalE ci viene da sempre così naturale
Como amarrar seus sapatosCome allacciarci le scarpe
Você se sente obrigadoTi senti in dovere
Você se sente culpadoTi senti in difetto
Você se levanta mesmo que queiraTi alzi anche se vorresti
Fique na camaRestare nel letto
Alguém lhe diz o que fazer ou dizerC’è qualcuno che ti dice cosa fare o dire
Eu sempre esqueço algo antes de sairDimentico sempre qualcosa prima di partire
E nos sentamos nos abraçando no bancoE restavamo ad abbracciarci dietro sul sedile
Eu sempre escolho sonhos antes de dormirScelgo sempre i sogni prima di dormire
Eu sempre escolho sonhos antes de dormirScelgo sempre i sogni prima di dormire
Eu sempre escolho sonhos antes de dormirScelgo sempre i sogni prima di dormire
Pelo menos isso ninguém pode me pararAlmeno questo mai nessuno me lo può impedire
Eu sempre escolho sonhos antes de dormirScelgo sempre i sogni prima di dormire
Não me chame mais de amorNon mi chiami più amore
Mas me chame pelo nomeMa mi chiami per nome
Eu respondo apenas pela educaçãoIo rispondo solo per educazione
Não me chame mais de amorNon mi chiami più amore
Mas me chame pelo nomeMa mi chiami per nome
Eu respondo apenas pela educaçãoIo rispondo solo per educazione
Mas pelo menos isso ninguém pode me pararMa almeno questo mai nessuno me lo può impedire
Eu sempre escolho sonhos antes de dormirScelgo sempre i sogni prima di dormire



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Federica Abbate e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: