Tradução gerada automaticamente
I Sogni Prima Di Partire
Federica Abbate
Sonhos antes de partir
I Sogni Prima Di Partire
Sábado à noite e não tenho vontade de sair
Sabato sera e non ho voglia di uscire
Embora ontem eu disse me leve para dançar
Anche se ieri ho detto portami a ballare
Eles me dizem para calçar os calcanhares
Mi dicono di mettere i tacchi
Mas eu não posso andar
Ma io non ci so camminare
Para se vestir um pouco melhor
Di vestirmi un po’ meglio
E deixe-me ir um pouco
E di lasciarmi un po’ andare
Sábado à noite e não tenho vontade de beber
Sabato sera e non ho voglia di bere
Mesmo que todos digam que não é bom para mim
Anche se dicono tutti che non mi fa bene
Ficar dentro de casa assistindo a série
Restare chiusa in casa a guardare le serie
Ou aqueles programas estúpidos que dão TV
O quei programmi stupidi che danno alla TV
E eu te amei muito
Ed io che ti amavo così tanto
Antes de não te amar mais
Prima di non amarti più
Eu te amei muito
Io che ti amavo così tanto
Alguém lhe diz o que fazer ou dizer
C’è qualcuno che ti dice cosa fare o dire
Eu sempre esqueço algo antes de sair
Dimentico sempre qualcosa prima di partire
E nos sentamos nos abraçando no banco
E restavamo ad abbracciarci dietro sul sedile
Eu sempre escolho sonhos antes de dormir
Scelgo sempre i sogni prima di dormire
Eu sempre escolho sonhos antes de dormir
Scelgo sempre i sogni prima di dormire
Eu sempre escolho sonhos antes de dormir
Scelgo sempre i sogni prima di dormire
Pelo menos isso ninguém pode me parar
Almeno questo mai nessuno me lo può impedire
Eu sempre escolho sonhos antes de dormir
Scelgo sempre i sogni prima di dormire
Usamos roupas ao contrário, porque
Ci mettiamo i vestiti al contrario perché
Nós gostamos das coisas erradas
Ci piacciono le cose sbagliate
E sempre foi tão natural
E ci viene da sempre così naturale
Como amarrar seus sapatos
Come allacciarci le scarpe
Você se sente obrigado
Ti senti in dovere
Você se sente culpado
Ti senti in difetto
Você se levanta mesmo que queira
Ti alzi anche se vorresti
Fique na cama
Restare nel letto
Alguém lhe diz o que fazer ou dizer
C’è qualcuno che ti dice cosa fare o dire
Eu sempre esqueço algo antes de sair
Dimentico sempre qualcosa prima di partire
E nos sentamos nos abraçando no banco
E restavamo ad abbracciarci dietro sul sedile
Eu sempre escolho sonhos antes de dormir
Scelgo sempre i sogni prima di dormire
Eu sempre escolho sonhos antes de dormir
Scelgo sempre i sogni prima di dormire
Eu sempre escolho sonhos antes de dormir
Scelgo sempre i sogni prima di dormire
Pelo menos isso ninguém pode me parar
Almeno questo mai nessuno me lo può impedire
Eu sempre escolho sonhos antes de dormir
Scelgo sempre i sogni prima di dormire
Não me chame mais de amor
Non mi chiami più amore
Mas me chame pelo nome
Ma mi chiami per nome
Eu respondo apenas pela educação
Io rispondo solo per educazione
Não me chame mais de amor
Non mi chiami più amore
Mas me chame pelo nome
Ma mi chiami per nome
Eu respondo apenas pela educação
Io rispondo solo per educazione
Mas pelo menos isso ninguém pode me parar
Ma almeno questo mai nessuno me lo può impedire
Eu sempre escolho sonhos antes de dormir
Scelgo sempre i sogni prima di dormire
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Federica Abbate e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: