Amor de juguete
Era un otoño gris,
pero tenía todavía
un pequeño resplandor.
Encendiste la brasa,
la brasa se hizo llama
y todo fue más fácil...
¡la llama se hizo amor!
Era una sola luz
que nos llamaba
a los dos, a los dos.
Me pusiste un "te quiero" en el pecho
y apretaste el gatillo después.
No pensando que un par de palabras
son un arma que puede doler.
Tu juguete, tu amor de juguete,
fue la trampa para el tallador.
¡Con un dado sin onces ni sietes,
ya ves, apostando, perdimos los dos!
Nunca pensé perder,
pero perdimos
tontamente,
el perfume y el color.
Y nos quedaron cosas
que ya no valen nada,
por ejemplo, el recuerdo...
por ejemplo, ¡mi amor!
Era una sola luz
que nos llamaba
a los dos, a los dos.
Amor de Brinquedo
Era um outono cinza,
mas ainda tinha
um pequeno brilho.
Você acendeu a brasa,
a brasa virou chama
e tudo ficou mais fácil...
a chama virou amor!
Era uma só luz
que nos chamava
aos dois, aos dois.
Você me colocou um "te amo" no peito
e apertou o gatilho depois.
Sem pensar que um par de palavras
é uma arma que pode machucar.
Seu brinquedo, seu amor de brinquedo,
foi a armadilha para o escultor.
Com um dado sem onzes nem sietes,
você vê, apostando, perdemos os dois!
Nunca pensei em perder,
mas perdemos
de forma boba,
o perfume e a cor.
E nos sobraram coisas
que já não valem nada,
por exemplo, a lembrança...
por exemplo, meu amor!
Era uma só luz
que nos chamava
aos dois, aos dois.