Apenas Marielena
Marielena. ¡Qué pena!
Ambicionaba tanto
las alhajas, las luces,
los trajes de color.
Que soñando, soñando,
fue tan alto y tan lejos,
tan lejos, tan rápido
y tan lejos,
que el sueño no creció.
(recitado)
Quiso pescar su estrella,
la encontró en un charquito,
resbaló al agacharse,
y se ahogaron las dos.
En Pompeya, hasta el aire,
tiene un aire de tango
y tuvo Marielena
las cosas que buscó.
Se compró un solapero,
un pisito, un afiche
y derramó el estío
y enronqueció la voz.
Marielena, la triste,
la de la historia triste,
fue del barro a la gloria
y de la sombra al sol.
Cada vez que un recuerdo,
sea sólo un recuerdo de invierno,
las frases de tu tango,
serán como un adiós.
Apenas Marielena
Marielena. Que pena!
Ambicionava tanto
as joias, as luzes,
os trajes coloridos.
Que sonhando, sonhando,
foi tão alto e tão longe,
tão longe, tão rápido
e tão longe,
que o sonho não cresceu.
(recitado)
Quis pegar sua estrela,
ela a encontrou num charquinho,
eslizou ao se agachar,
e se afogaram as duas.
Em Pompeia, até o ar,
tem um clima de tango
e teve Marielena
as coisas que buscou.
Comprou um casaco,
um apê, um pôster
e derramou o verão
e a voz ficou rouca.
Marielena, a triste,
a da história triste,
foi do barro à glória
e da sombra ao sol.
Toda vez que uma lembrança,
seja só uma lembrança de inverno,
as frases do seu tango,
serão como um adeus.