Tradução gerada automaticamente
Ayer escribí en el viento
Federico Silva
Ontem escrevi no vento
Ayer escribí en el viento
Ontem escrevi no ventoAyer escribí en el viento
as coisas que perdemos,las cosas que hemos perdido,
coisas que nunca te conto,cosas que nunca te cuento,
coisas que nunca me esqueço.cosas que nunca me olvido.
Pensei nas duas solidões,Pensé en las dos soledades,
na sua e na minha,en la tuya y en la mía,
que perto brigavam,que estando cerca peleaban,
que longe morriam.que estando lejos morían.
E é fácil entender como foi tudo,Y es fácil comprender como fue todo,
de dois olhares, um amor;de dos miradas, un amor;
de dois amores, um orgulho;de dos amores, un orgullo;
de dois orgulhos, um adeus.de dos orgullos, un adiós.
E depois, depois a cegueira,Y luego, luego la ceguera,
que o tempo nos curou,que el tiempo nos curó,
quando já era tarde.cuando era tarde.
É fácil entender como foi tudo,Es fácil comprender como fue todo,
que pena não poder voltar atrás.qué pena no poder volverse atrás.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Federico Silva e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: