Hasta el último minuto
Hasta el último minuto,
hasta el fin, absurdamente,
como si la vida se acabara hoy.
Como turbia desatada correntada
te arrastra los sentidos, la razón.
Hasta el último minuto,
hasta el fin, enteramente.
Como si la vida se acabara hoy.
Así, así, tu boca junto a mí.
Así, así, hasta después del fin.
No importa tu pasado o tu futuro,
si ahora estas conmigo siempre así.
Así, así, tu boca junto a mí.
Y el último minuto es una llama
que puede arder así.
Hasta el último minuto,
sin pensar, como si fuera
cada beso tuyo el final, final.
Como dos que se encontraron y se amaron
después de la esperanza de soñar.
Hasta el último minuto,
sin hablar, ardientemente,
como si la vida se acabara hoy.
Así, así, tu boca junto a mí
y el último minuto es una llama
que puede arder así.
Até o Último Minuto
Até o último minuto,
até o fim, absurdamente,
como se a vida acabasse hoje.
Como uma correnteza turva
que arrasta os sentidos, a razão.
Até o último minuto,
até o fim, completamente.
Como se a vida acabasse hoje.
Assim, assim, sua boca junto a mim.
Assim, assim, até depois do fim.
Não importa seu passado ou seu futuro,
se agora você está comigo sempre assim.
Assim, assim, sua boca junto a mim.
E o último minuto é uma chama
que pode queimar assim.
Até o último minuto,
sem pensar, como se fosse
cada beijo seu o final, final.
Como dois que se encontraram e se amaram
depois da esperança de sonhar.
Até o último minuto,
sem falar, ardentemente,
como se a vida acabasse hoje.
Assim, assim, sua boca junto a mim
e o último minuto é uma chama
que pode queimar assim.