Tradução gerada automaticamente
Dans Ma Rue
Féfé
Na Minha Rua
Dans Ma Rue
Longe da felicidade e das ilhasLoin du bonheur et des îles
Onde a miséria se acomoda.Où la misère prends ses aises.
Perto do hall onde o oprimidoPres du hall où l'oppressé
Se consola com "E se"Se console avec des "Si"
Sem mais caminhos, sem mais referências, só atalhosPlus de chemins, plus de repères, que des raccourcis
Para a maioria, presos, presos, presosPour la plus part piégés, piégés, piégés
Quando se alimentar é um filmeQuand se nourrir est un film
E alimentar os seus é seu papelEt nourrir les tiens ton rôle
A rua te dá algumas cenasLa rue te donne quelques scènes
Tiradas de roteiros ruins.Tirées de mauvais scénarios.
Por um golpe, ela pode te fornecer todos os planos possíveisPour un coup elle peut te fournir tous les plans possibles
Mas amanhã, quem sabe, quem sabe, quem sabeMais bon demain qui sait, qui sait, qui sait
Eu quero sol, oye oye oye oyeJe veux du soleil, oye oye oye oye
Quero sol do meu país, oye oye oye oyeJ'veux du soleil du pays, oye oye oye oye
Eu quero sol, oye oye oye oyeJ'veux du soleil, oye oye oye oye
Sobre o asfalto tão queridoSur le bitume tant chéri
Nada de novo na minha ruaRien de neuf dans ma rue
Apenas um caminho de incertezas, sem futuroJuste une allée d'aléas, pas d'avenir
O que, o que, o que ela sabe? Nada!Qu'est ce, qu'est ce, que qu'est ce qu'elle y connait? Rien!
O que ela sabe? Nada!Qu'est ce qu'elle y connait? Rien!
O que ela sabe? Nada, nada, nada!Qu'est ce qu'elle y connait? Rien, rien, rien!
Nada de novo na minha ruaRien de neuf dans ma rue
Apenas um caminho de incertezas, sem futuroJuste une allée d'aléas, pas d'avenir
O que, o que, o que ela sabe? Nada!Qu'est ce, qu'est ce, que qu'est ce qu'elle y connait? Rien!
O que ela sabe? Nada!Qu'est ce qu'elle y connait? Rien!
O que ela sabe? Nada, nada, nada!Qu'est ce qu'elle y connait? Rien, rien, rien!
Quando não temos mais nada pra fazer,Quand on a rien d'autre à faire,
A gente pratica por defaultOn la pratique par défaut
Só quem não tocou o fundoY a que ce qu'ont pas touché le fond
Fala dela como se fosse um troféu.Qui en parlent comme d'un trophée.
Nem primeiro, nem segundo lugar aquiNi de première, deuxième, place ici
Quanto mais você está, mais você perde, você perde, você perde.Plus tu y es plus tu perds, tu perds, tu perds.
Quando ela é tudo que temosQuand elle est tout ce que l'on a
E sonhamos com outro lugar.Qu'on rêve d'autre part.
Porque ela tem tudo que amamos, mesmo longe dela, a gente amaParce qu'elle a tout ce que l'on aime, même éloignée d'elle on l'aime
Ela nos faz crescer, nos diz muito sobre o que está por vir.Elle nous grandit, nous en dit long sur ce qui est à venir.
Tudo para melhor deixá-la, deixá-la, deixá-laTout pour mieux la quitter,quitter, quitter
Eu quero sol, oye oye oye oyeJe veux du soleil, oye oye oye oye
Quero sol do meu país, oye oye oye oyeJ'veux du soleil du pays, oye oye oye oye
Eu quero sol, oye oye oye oyeJ'veux du soleil, oye oye oye oye
Sobre o asfalto tão queridoSur le bitume tant chéri
Nada de novo na minha ruaRien de neuf dans ma rue
Apenas um caminho de incertezas, sem futuroJuste une allée d'aléas, pas d'avenir
O que, o que, o que ela sabe? Nada!Qu'est ce, qu'est ce, que qu'est ce qu'elle y connait? Rien!
O que ela sabe? Nada!Qu'est ce qu'elle y connait? Rien!
O que ela sabe? Nada, nada, nada!Qu'est ce qu'elle y connait? Rien, rien, rien!
Nada de novo na minha ruaRien de neuf dans ma rue
Apenas um caminho de incertezas, sem futuroJuste une allée d'aléas, pas d'avenir
O que, o que, o que ela sabe? Nada!Qu'est ce, qu'est ce, que qu'est ce qu'elle y connait? Rien!
O que ela sabe? Nada!Qu'est ce qu'elle y connait? Rien!
O que ela sabe? Nada, nada, nada!Qu'est ce qu'elle y connait? Rien, rien, rien!
Eu quero sol, oye oye oye oyeJe veux du soleil, oye oye oye oye
Quero sol do meu país, oye oye oye oyeJ'veux du soleil du pays, oye oye oye oye
Eu quero sol, oye oye oye oyeJ'veux du soleil, oye oye oye oye
Sobre o asfalto tão queridoSur le bitume tant chéri
Nada de novo na minha ruaRien de neuf dans ma rue
Apenas um caminho de incertezas, sem futuroJuste une allée d'aléas, pas d'avenir
O que, o que, o que ela sabe? Nada!Qu'est ce, qu'est ce, que qu'est ce qu'elle y connait? Rien!
O que ela sabe? Nada!Qu'est ce qu'elle y connait? Rien!
O que ela sabe? Nada, nada, nada!Qu'est ce qu'elle y connait? Rien, rien, rien!
Nada de novo na minha ruaRien de neuf dans ma rue
Apenas um caminho de incertezas, sem futuroJuste une allée d'aléas, pas d'avenir
O que, o que, o que ela sabe? Nada!Qu'est ce, qu'est ce, que qu'est ce qu'elle y connait? Rien!
O que ela sabe? Nada!Qu'est ce qu'elle y connait? Rien!
O que ela sabe? Nada, nada, nada!Qu'est ce qu'elle y connait? Rien, rien, rien!
Nada de novo na minha rua...Rien de neuf dans ma rue...
Na minha ruaDans ma rue



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Féfé e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: